Rats implacables (Relentless Rats) - Magic the Gathering

Rats implacables
(Relentless Rats)

Rats implacables
(Relentless Rats)

Nom :
Rats implacables
Coût :
CCM : 3

Type / sous-type : Créature : rat
Rareté :
Rare

Texte :
Les Rats implacables gagnent +1/+1 pour chaque autre créature sur le champ de bataille appelée Rats implacables.
Un deck peut contenir n'importe quel nombre de cartes appelées Rats implacables.

Texte Oracle | Texte VO

Force / Endurance: 2/2

Indice de popularité :

Edition

Secret Lair Drop Series #755 02/12/2019

14 Autre(s) édition(s)

Special Guests #57 17/11/2023
Secret Lair Showdown #10 17/02/2023
Secret Lair Showdown #11 17/02/2023
Spirale Temporelle Remastered #329 19/03/2021
Secret Lair Drop Series #752 02/12/2019
Secret Lair Drop Series #754 02/12/2019
Secret Lair Drop Series #756 02/12/2019
Secret Lair Drop Series #757 02/12/2019
The List #10E-173 11/11/2019

Autorisations en tournois

Vintage
 
Legacy
 
Modern
 
Pionner
 
Standard
 
Commander
 
Duel Commander
 
Pauper
Liens externes
Gatherer  |  Scryfall  |  Moxfield

Special Guests
17/11/2023 | 2.55 €

Secret Lair Showdown
17/02/2023 | Promo

Secret Lair Showdown
17/02/2023 | Promo

Spirale Temporelle Remastered
19/03/2021 | 1.36 €

The List
11/11/2019 | 0.69 €

Masters 25
16/03/2018 | 1.24 €

Magic 2011
15/07/2010 | 1.1 €

Magic 2010
17/07/2009 | 1.42 €

10ème édition
13/07/2007 | 1.24 €

La Cinquième Aube
04/06/2004 | 1.23 €


Le Dark Mogwaï

Retrouvez le Dark Mogwaï et la communauté des Magiciens Fous sur :


Traducteur A : Alors, aujourd'hui on doit traduire Mind's desire.
Traducteur B : Avec Google Trad, ça donne : "désir de l'esprit".
Traducteur A : Genre, un fantôme lubrique ?
Traducteur B : T'es con, toi! Non, c'est plutôt un truc du genre "vouloir un truc en pensée".
Traducteur A : Ouais mais "vouloir un truc en pensée" ça sonne pas très bien comme nom de carte.
Traducteur B : Faudrait un truc plus stylé, avec plus de classe...
Traducteur A : À mon seul désir ! Et hop! Je suis trop fort !
Traducteur B : Non, attend! Tu peux pas faire ça ! On dirait un poème nian-nian à la Marceline Desbordes-Valmore !
Traducteur A : Trop tard! C'est déjà envoyé !
Traducteur B : NOOOOOOOON !

Proposé par Maomoïsu le 02/08/2025

Le sondage du bas d'en bas de la page
Pour se débarrasser définitivement de l'homme araignée :

Résultats (déjà 143 votes)