Dissipation (Dissipate) - Magic the Gathering

Dissipation
(Dissipate)

Dissipation
(Dissipate)

0.19
au 22/02/2026
Nom :
Dissipation
Coût :

Type / sous-type : Éphémère
Rareté :
Inhabituelle

Texte :
Contrecarrez un sort ciblé. Si ce sort est contrecarré de cette manière, exilez-le à la place de le mettre dans le cimetière de son propriétaire.
« Cette abomination n'a jamais eu sa place sur notre monde. Je ne fais que la libérer. »<br />—Dierk, geistmage

Texte Oracle | Texte VO

Indice de popularité :

Edition

World Championship Decks 1997 #pm61sb 13/08/1997

11 Autre(s) édition(s)

Innistrad: Double Feature #49 28/01/2022
Innistrad : chasse de minuit #49 17/09/2021
The List #MIR-61 11/11/2019
Magic 2015 #51 18/07/2014
Duel Decks: Izzet vs. Golgari #25 12/09/2012
Innistrad #53 30/09/2011
MTG Oversize Cards #0 04/04/2003
Friday Night Magic 2002 #3 01/01/2002
Friday Night Magic #21 01/01/2000

Autorisations en tournois

Cette carte est une cate de collection et n'est pas jouable en tournois.
Liens externes
Gatherer  |  Scryfall  |  Moxfield

Innistrad: Double Feature
28/01/2022 | 0.14 €

Innistrad : chasse de minuit
17/09/2021 | 0.1 €

The List
11/11/2019

Magic 2015
18/07/2014 | 0.17 €

Duel Decks: Izzet vs. Golgari
12/09/2012 | 0.14 €

Innistrad
30/09/2011 | 0.13 €

Friday Night Magic
01/01/2000 | 0.5 €

World Championship Decks 1998
12/08/1998 | 0.29 €

Mirage
01/09/1996 | 0.34 €


Le Dark Mogwaï

Retrouvez le Dark Mogwaï et la communauté des Magiciens Fous sur :


Traducteur A : Alors, aujourd'hui on doit traduire Mind's desire.
Traducteur B : Avec Google Trad, ça donne : "désir de l'esprit".
Traducteur A : Genre, un fantôme lubrique ?
Traducteur B : T'es con, toi! Non, c'est plutôt un truc du genre "vouloir un truc en pensée".
Traducteur A : Ouais mais "vouloir un truc en pensée" ça sonne pas très bien comme nom de carte.
Traducteur B : Faudrait un truc plus stylé, avec plus de classe...
Traducteur A : À mon seul désir ! Et hop! Je suis trop fort !
Traducteur B : Non, attend! Tu peux pas faire ça ! On dirait un poème nian-nian à la Marceline Desbordes-Valmore !
Traducteur A : Trop tard! C'est déjà envoyé !
Traducteur B : NOOOOOOOON !

Proposé par Maomoïsu le 02/08/2025

Le sondage du bas d'en bas de la page
Mais quel moulin à vent cet Aang, si seulement il avait pu être le dernier maître de :

Résultats (déjà 467 votes)