Embusqueur des ponceaux (Culvert Ambusher) - Magic the Gathering

Embusqueur des ponceaux
(Culvert Ambusher)

Embusqueur des ponceaux
(Culvert Ambusher)

0.35
0.03 Tix
au 19/04/2025
Nom :
Embusqueur des ponceaux
Coût :
CCM : 5

Type / sous-type : Créature : guivre et horreur
Rareté :
Inhabituelle

Texte :
Quand l'Embusqueur des ponceaux arrive sur le champ de bataille ou est retourné face visible, une créature ciblée bloque ce tour-ci si possible.
Déguisement (Vous pouvez lancer cette carte face cachée pour comme une créature 2/2 avec parade . Retournez-la face visible à tout moment pour son coût de déguisement.)

LAISSEZ LES GOLGARI S'EN OCCUPER.

Texte Oracle | Texte VO

Force / Endurance: 4/5

Indice de popularité :

Autorisations en tournois

Vintage
 
Legacy
 
Modern
 
Pionner
 
Standard
 
Commander
 
Duel Commander
 
Pauper
Liens externes
Gatherer  |  Scryfall  |  Moxfield

Le Dark Mogwaï

Retrouvez le Dark Mogwaï et la communauté des Magiciens Fous sur :


Traducteur A : Knight of the Skyward Eye. C'est quoi, "ward" ?
Traducteur B : Je crois que ça veut dire "rune de garde".
Traducteur C : Hein ?! Mais ça n'a rien à voir !
Traducteur B : Ben si, c'est un oeil.
Traducteur C (brandissant un dictionnaire) : il est écrit là-dedans que le suffixe "ward", tout comme "wards" d'ailleurs, veut dire "dans la direction de". Comme "backwards" qui veut dire "en arrière", par exemple.
Traducteur A : Ok, ok, j'ai rien dit, maintenant pose ce truc, tu vas blesser quelqu'un.
Traducteur B : On n'a pas idée d'utiliser des dicos aussi gros...
Traducteur A : Bon donc ça donne quoi alors ce nom ?
Traducteur C : Littéralement, ça veut dire "Chevalier de l'Œil tourné vers le Ciel", mais on peut pas traduire comme ça, ce serait ridicule...

—Splendeurs et Misères des traducteurs de Magic, tome VIII

Proposé par Dark Mogwaï le 19/06/2012

Le sondage du bas d'en bas de la page
Mais quel moulin à vent cet Aang, si seulement il avait pu être le dernier maître de :

Résultats (déjà 181 votes)