Porte de la guilde de Gruul (Gruul Guildgate) - Magic the Gathering

Porte de la guilde de Gruul
(Gruul Guildgate)

Porte de la guilde de Gruul
(Gruul Guildgate)

0.21
0.05 Tix
au 25/12/2025
Nom :
Porte de la guilde de Gruul
Coût :

Type / sous-type : Terrain : porte
Rareté :
Commune

Texte :
La Porte de la guilde de Gruul arrive sur le champ de bataille engagée.
: Ajoutez ou .

Entrez et laissez les chaînes de la société derrière vous.

Texte Oracle | Texte VO

Indice de popularité :

Edition

Ravnica Remastered #403 12/01/2024

12 Autre(s) édition(s)

Pioneer Masters #264 10/12/2024
Fondations #690 15/11/2024
Ravnica: Clue Edition #237 09/02/2024
Ravnica Remastered #279 12/01/2024
Zendikar Rising Commander #130 25/09/2020
The List #RNA-249 11/11/2019
L’allégeance de Ravnica #249 08/01/2019
L’allégeance de Ravnica #250 08/01/2019
Modern Masters édition 2017 #236 17/03/2017

Autorisations en tournois

Vintage
 
Legacy
 
Modern
 
Pionner
 
Standard
 
Commander
 
Duel Commander
 
Pauper
Liens externes
Gatherer  |  Scryfall  |  Moxfield

Pioneer Masters
10/12/2024

Fondations
15/11/2024

Ravnica: Clue Edition
09/02/2024 | 0.16 €

Ravnica Remastered
12/01/2024 | 0.06 €

Zendikar Rising Commander
25/09/2020 | 0.11 €

The List
11/11/2019

L’allégeance de Ravnica
08/01/2019 | 0.09 €

L’allégeance de Ravnica
08/01/2019 | 0.05 €

Modern Masters édition 2017
17/03/2017 | 0.04 €

Commander 2013
01/11/2013 | 0.09 €

Le Labyrinthe du Dragon
03/05/2013 | 0.06 €

Insurrection
01/02/2013 | 0.11 €


Le Dark Mogwaï

Retrouvez le Dark Mogwaï et la communauté des Magiciens Fous sur :


Traducteur A : Tiens, un Zombie Musher. Tu peux regarder ce que c'est, "musher" ?
Traducteur B : T'es vraiment naze, toi, un "musher" c'est celui qui "mush". Bon, attends, "mush"... Je trouve "bouillie, liquide".
Traducteur C : C'est louche, quand même, l'image montre un zombie qui conduit un traîneau.
Traducteur A : Ben parce qu'il fait fondre la neige en passant dessus, il la liquéfie ?
Traducteur B : Ah attends, pour "mush" je trouve aussi "mushroom", comme dans "champignons hallucinogènes". Je pense que c'est un zombie qui vend des champis, et du coup l'image est bizarre comme ça. Pour ça aussi qu'il régénère.
Traducteur C : Hein, quoi ? Quel rapport avec quoi que ce soit ?
Traducteur A : Rhaah, on s'en fout, on a qu'à mettre "Zombie faiseur de bouillie" ou "Zombie liquéfieur"...

—Splendeurs et Misères des traducteurs de Magic, tome VIII

Proposé par Dark Mogwaï le 19/06/2012

Le sondage du bas d'en bas de la page
Mais quel moulin à vent cet Aang, si seulement il avait pu être le dernier maître de :

Résultats (déjà 158 votes)