Escouflemage maléfique (Malevolent Witchkite) - Magic the Gathering

Escouflemage maléfique
(Malevolent Witchkite)

Escouflemage maléfique
(Malevolent Witchkite)

0.37
1.19 Tix
au 23/01/2026
Nom :
Escouflemage maléfique
Coût :
CCM : 6

Type / sous-type : Créature : dragon et psychagogue
Rareté :
Rare

Texte :
Vol
Quand l'Escouflemage maléfique arrive sur le champ de bataille, sacrifiez n'importe quel nombre d'artefacts, d'enchantements et/ou de jetons, puis piochez autant de cartes.

« Il y aurait eu un terrifiant sorcier par ici... Ou encore un cruel dragon ? Les rumeurs étaient contradi... Oh non. »
—Osval, aventurier

Texte Oracle | Texte Imprimé | Texte VO

Force / Endurance: 5/4

Indice de popularité :

Autorisations en tournois

Vintage
 
Legacy
 
Modern
 
Pionner
 
Standard
 
Commander
 
Duel Commander
 
Pauper
Liens externes
Gatherer  |  Scryfall  |  Moxfield

Les Friches d'Eldraine
08/09/2023 | 0.62 €


Le Dark Mogwaï

Retrouvez le Dark Mogwaï et la communauté des Magiciens Fous sur :


Traducteur A : Knight of the Skyward Eye. C'est quoi, "ward" ?
Traducteur B : Je crois que ça veut dire "rune de garde".
Traducteur C : Hein ?! Mais ça n'a rien à voir !
Traducteur B : Ben si, c'est un oeil.
Traducteur C (brandissant un dictionnaire) : il est écrit là-dedans que le suffixe "ward", tout comme "wards" d'ailleurs, veut dire "dans la direction de". Comme "backwards" qui veut dire "en arrière", par exemple.
Traducteur A : Ok, ok, j'ai rien dit, maintenant pose ce truc, tu vas blesser quelqu'un.
Traducteur B : On n'a pas idée d'utiliser des dicos aussi gros...
Traducteur A : Bon donc ça donne quoi alors ce nom ?
Traducteur C : Littéralement, ça veut dire "Chevalier de l'Œil tourné vers le Ciel", mais on peut pas traduire comme ça, ce serait ridicule...

—Splendeurs et Misères des traducteurs de Magic, tome VIII

Proposé par Dark Mogwaï le 19/06/2012

Le sondage du bas d'en bas de la page
Mais quel moulin à vent cet Aang, si seulement il avait pu être le dernier maître de :

Résultats (déjà 328 votes)