Drain de vie (Drain Life) - Magic the Gathering

Drain de vie
(Drain Life)

Drain de vie
(Drain Life)

0.36
Nom :
Drain de vie
Coût :
CCM : 2

Type / sous-type : Rituel
Rareté :
Commune

Texte :
Ne dépensez que du mana noir pour X.
Le Drain de vie inflige X blessures à n'importe quelle cible. Vous gagnez autant de points de vie que de blessures infligées, mais pas plus que le total de points de vie du joueur avant que les blessures ne lui soient infligées, la loyauté du planeswalker avant que les blessures ne lui soient infligées ou l'endurance de la créature.

Texte Oracle | Texte Imprimé | Texte VO

Indice de popularité :

Edition

3ème Edition #106 01/04/1994

13 Autre(s) édition(s)

30th Anniversary Edition #102 28/11/2022
30th Anniversary Edition #399 28/11/2022
MTG Oversize Cards #0 04/04/2003
Friday Night Magic 2002 #7 01/01/2002
Friday Night Magic #25 01/01/2000
5ème Edition #156 24/03/1997
Mirage #118 01/09/1996
Pro Tour Collector Set #ll132 01/05/1996
4ème Edition #132 01/05/1995

Autorisations en tournois

Vintage
 
Legacy
 
Modern
 
Pionner
 
Standard
 
Commander
 
Duel Commander
 
Pauper
Liens externes
Gatherer  |  Scryfall  |  Moxfield

Friday Night Magic
01/01/2000

5ème Edition
24/03/1997 | 0.1 €

Mirage
01/09/1996 | 0.16 €

Pro Tour Collector Set
01/05/1996 | 0.45 €

4ème Edition
01/05/1995 | 0.17 €

Foreign Black Border
11/04/1994 | 0.42 €

Unlimited
01/12/1993 | 2.06 €

Beta
01/10/1993 | 14.07 €

Alpha
05/08/1993 | 36.51 €


Le Dark Mogwaï

Retrouvez le Dark Mogwaï et la communauté des Magiciens Fous sur :


Traducteur A : Bon, allez, Gaea's Herald. Beuh ? C'est quoi "Gaea" ?
Traducteur B : Bah, étant donné que le reste s'appelle "Héraut de ...", je serais tenté de dire que c'est un nom propre, non ?
Traducteur A : Ah, ok. Tu peux me sortir la traduction effectuée pour ce nom ?
Traducteur B : Euh, on en a fait aucune, je crois. Attends, je vérifie... ouais, y'a pas de traduction. Bizarre.
Traducteur A : Rho, ils sont chiants avec leurs erreurs dans les cartes.
Traducteur B : On fait quoi, on invente un nom ?
Traducteur A : Non, ils ont dû se tromper dans le nom, on va chercher à faire réaliste avec l'histoire. Bon, à l'époque d'Invasion, il y avait Gerrard qui cherchait à convertir les peuples pour la coalition, non ?
Traducteur B : C'est pas Eladämri qui fait la coalition des peuples elfiques ?
Traducteur A : Avec tout ça, je sais plus. Tu préfères Héraut de Gerrard ou Héraut d'Eladämri ?
Traducteur B : Gerrard, tout compte fait. Allez, j'envoie ça.

(juste après l'envoi)
Traducteur C : Salut les gars, désolé pour mon retard. Vous faisiez quoi, là ? Gaea's Herald ? Bah, c'est facile, c'est Héraut de Gaïa.
Traducteur A : Et merde.
Traducteur B : Bon, on le saura pour Gaea's Might, c'est la carte suivante.

—Splendeurs et Misères des traducteurs de Magic, tome VIII

Proposé par Dark Mogwaï le 19/06/2012

Le sondage du bas d'en bas de la page
Pour arriver en un seul morceau aux portes des éternités, vous confiez vos économies à :

Résultats (déjà 291 votes)