Sivitri, maîtresse des dragons - Dominaria United Commander - Carte Magic the Gathering

Sivitri, maîtresse des dragons
(Sivitri, Dragon Master)

Sivitri, maîtresse des dragons
(Sivitri, Dragon Master)

Stangg, guerrier de l'écho
Tetsuo, champion impérial

Indice de popularité :

Nom :

Sivitri, maîtresse des dragons

Coût :

CCM : 4

Type / sous-type :
Planeswalker légendaire : Sivitri
Rareté :

Rare mythique

Texte :
: Jusqu'à votre prochain tour, les créatures ne peuvent pas vous attaquer ou attaquer les planeswalkers que vous contrôlez à moins que leur contrôleur ne paie 2 points de vie pour chacune de ces créatures.

: Cherchez dans votre bibliothèque une carte de dragon, révélez-la, mettez-la dans votre main, puis mélangez.

: Détruisez toutes les créatures non-Dragon.

Sivitri, maîtresse des dragons peut être votre commandant.

Loyauté: 4

Illustrateur :  Livia Prima

Numéro de collection : DMC 43/48

Date de sortie : 09/09/2022

Liens externes :  

Autorisations en tournois :

VTG
 
LGC
 
MDN
 
PIO
 
STD
 

CMD
 
DCM
 
PAU

Sivitri, Dragon Master

Legendary Planeswalker — Sivitri

: Until your next turn, creatures can't attack you or planeswalkers you control unless their controller pays 2 life for each of those creatures.

: Search your library for a Dragon card, reveal it, put it into your hand, then shuffle.

: Destroy all non-Dragon creatures.

Sivitri, Dragon Master can be your commander.


Le Dark Mogwaï

Retrouvez le Dark Mogwaï et la communauté des Magiciens Fous sur :


Traducteur A : Tiens, un Zombie Musher. Tu peux regarder ce que c'est, "musher" ?
Traducteur B : T'es vraiment naze, toi, un "musher" c'est celui qui "mush". Bon, attends, "mush"... Je trouve "bouillie, liquide".
Traducteur C : C'est louche, quand même, l'image montre un zombie qui conduit un traîneau.
Traducteur A : Ben parce qu'il fait fondre la neige en passant dessus, il la liquéfie ?
Traducteur B : Ah attends, pour "mush" je trouve aussi "mushroom", comme dans "champignons hallucinogènes". Je pense que c'est un zombie qui vend des champis, et du coup l'image est bizarre comme ça. Pour ça aussi qu'il régénère.
Traducteur C : Hein, quoi ? Quel rapport avec quoi que ce soit ?
Traducteur A : Rhaah, on s'en fout, on a qu'à mettre "Zombie faiseur de bouillie" ou "Zombie liquéfieur"...

—Splendeurs et Misères des traducteurs de Magic, tome VIII

Proposé par Dark Mogwaï le 19/06/2012

Le sondage du bas d'en bas de la page
Que des petites frappes à Croisetonnerre. Quel·le hors-la-loi aurait dû trainer ses bottes là-bas ?

Résultats (déjà 199 votes)