Toupie de divination du sensei - Double Masters 2022 - Carte Magic the Gathering

Toupie de divination du sensei
(Sensei's Divining Top)

Toupie de divination du sensei
(Sensei's Divining Top)

Pont planaire
Pierre psalmodique

Indice de popularité :

14.9

euros
Acheter sur Magic Corporation

Nom :

Toupie de divination du sensei

Coût :

CCM : 1

Type / sous-type :
Artefact
Rareté :

Rare

Texte :
: Regardez les trois cartes du dessus de votre bibliothèque, puis remettez-les dans l'ordre de votre choix.
: Piochez une carte, puis mettez la Toupie de divination du sensei au-dessus de la bibliothèque de son propriétaire.

Illustrateur :  Michael Sutfin

Numéro de collection : 2X2 314/331

Date de sortie : 08/07/2022

Liens externes :  

Edition

Double Masters 2022

Autres éditions 

         

Autorisations en tournois :

VTG
 
LGC
 
MDN
 
PIO
 
STD
 

CMD
 
DCM
 
PAU

Sensei's Divining Top

Artifact

: Look at the top three cards of your library, then put them back in any order.
: Draw a card, then put Sensei's Divining Top on top of its owner's library.

Guerriers de Kamigawa - 04/10/2004

From the Vault: Exiled - 01/08/2009

Eternal Masters - 10/06/2016

Double Masters 2022 - 08/07/2022

Double Masters 2022 - 08/07/2022


Le Dark Mogwaï

Retrouvez le Dark Mogwaï et la communauté des Magiciens Fous sur :


Traducteur A : Bon pour la prochaine traduction on a" Kite Shield", shield c'est "bouclier", par contre "kite"...
Traducteur B : Voyons, dans le dico on a "voile"," avion", "chèque sans provision"...
Traducteur A : Quoi ? Mais ça n'a aucun sens !
Traducteur B : Bon ben il y a rien qui fonctionne, il va falloir adapter.
Traducteur C : On n'a qu'à s'inspirer du TA.
Traducteur A : "Septentrionale" ? Ça veut dire quoi ?
Traducteur C : C'est ce qui se trouve au nord, comme austral indique ce qui est au sud, d'ailleurs c'est ce qui a donné son nom à l'Australie.
Traducteur B : C'est une idée ça, comment on appelle les habitants du nord ?
Traducteur A : Les Normands je crois.
Traducteur B : Eh bien, voila, on peut nommer cette carte "Bouclier normand".
Traducteur C : Donner un nom d'une localité géographique existant IRL ? T'es sûr que c'est une bonne idée ?
Traducteur B : Aucun souci ! WotC l'on déjà fait eux-mêmes avec une carte nommée Gideon Jura.
Traducteur C : Pas faux !

— Mystères et misères des traducteurs

Proposé par jucos le 06/01/2020

Le sondage du bas d'en bas de la page
Que des petites frappes à Croisetonnerre. Quel·le hors-la-loi aurait dû trainer ses bottes là-bas ?

Résultats (déjà 23 votes)