Textes d'ambiance #24602 - Magic the Gathering

Textes d'ambiance #24602

Textes d'ambiance #24602

I Shoot the Sheriff but I didn't shoot no Deputy of Detention, ooh, ooh, oo-ooh. —Squee, Goblin Nabob, Les classiques du Multivers, édition collector...

I Shoot the Sheriff but I didn't shoot no Deputy of Detention, ooh, ooh, oo-ooh. —Squee, Goblin Nabob, Les classiques du Multivers, édition collector...



Textes d'ambiance

le , par ylloh
385

Alors c'était comment ?

     
Les bonnes choses sont encore meilleures quand elles sont partagées !

L'auteur

ylloh
mdo
Guide

Gourou depuis le 01/01/2000
Dernière connexion Hier à 23:30:20
Yvelines
Un gourou n'exige rien de ses disciples mais au contraire les aide à élargir leur vision.

Profil Ecrire Classeur (4) - màj 27/11/2025

Le Dark Mogwaï

Retrouvez le Dark Mogwaï et la communauté des Magiciens Fous sur :

Traducteur A : Tiens, un Zombie Musher. Tu peux regarder ce que c'est, "musher" ?
Traducteur B : T'es vraiment naze, toi, un "musher" c'est celui qui "mush". Bon, attends, "mush"... Je trouve "bouillie, liquide".
Traducteur C : C'est louche, quand même, l'image montre un zombie qui conduit un traîneau.
Traducteur A : Ben parce qu'il fait fondre la neige en passant dessus, il la liquéfie ?
Traducteur B : Ah attends, pour "mush" je trouve aussi "mushroom", comme dans "champignons hallucinogènes". Je pense que c'est un zombie qui vend des champis, et du coup l'image est bizarre comme ça. Pour ça aussi qu'il régénère.
Traducteur C : Hein, quoi ? Quel rapport avec quoi que ce soit ?
Traducteur A : Rhaah, on s'en fout, on a qu'à mettre "Zombie faiseur de bouillie" ou "Zombie liquéfieur"...

—Splendeurs et Misères des traducteurs de Magic, tome VIII

Proposé par Dark Mogwaï le 19/06/2012

Le sondage du bas d'en bas de la page
Mais quel moulin à vent cet Aang, si seulement il avait pu être le dernier maître de :

Résultats (déjà 270 votes)