J'ai pas pu résister... - Magic the Gathering

J'ai pas pu résister...

J'ai pas pu résister...

Sans commentaires......

  Carte déjantée / Créature / Autre

Sans commentaires......

  Carte déjantée / Créature / Autre



Funcards

le , par maitredragon
1365 | Louanges 4

Sans commentaires...

Alors c'était comment ?

     
Les bonnes choses sont encore meilleures quand elles sont partagées !

4 Louange(s) chantée(s) en coeur


Xonitrex (250 points)
Le 10/10/2020

Trop mignon, j'adore ! :3
en plus, j'ai de très bons souvenirs de jeu avec le papa !

Edité 1 fois, dernière édition par Xonitrex le 10/10/2020

Drark Onogard (10553 points)
Le 10/10/2020

Oh ! Un tyrannosaurule !

Kalitas_PkMTG (1137 points)
Le 10/10/2020

Oh, trop choupi !
Je l'aurais plutôt appelé "Petit tyran du carnage", mais ta version marche aussi

Deiv (4805 points)
Le 09/10/2020

Il est adorable. Je ne sais pas quoi dire de plus. La parodie est réussie, c'est rigolo ^^

Vous aussi, louez son œuvre !


Si vous êtes l'une ou l'un de celles et ceux qui ont choisi la rébellion contre le brouillard de la toile qui étouffe les esprits, identifiez-vous pour participer. Sinon vous avez encore une chance d'éveiller vos sens, en rejoignant notre communauté de Magiciens Fous.

L'auteur

maitredragon
mdo

Chevalier depuis le 31/05/2012
Dernière connexion Le 17/11/2024
Essonne
Jblé

Profil Ecrire Classeur (268)

Vous aimerez aussi...


Le Dark Mogwaï

Retrouvez le Dark Mogwaï et la communauté des Magiciens Fous sur :

Traducteur A : Tiens, enfin une facile... Keep Watch, c'est "Monter la garde", non ?
Traducteur B : Houlà, attends, fais gaffe... Ça peut être ça, mais le verbe "to keep" ça peut aussi signifier garder... et ça peut aussi être un nom, qui veut dire "un bastion"... comme dans Kher Keep, Castel Kher. Et Watch, du coup, ça peut être la garde, au sens "les sentinelles", mais enfin ça peut aussi être une montre... Tu vois en fonction du contexte, quoi, ne traduis pas par "Montre du castel" ou "Garder la garde"...
Traducteur A : Bah, tu me connais, non ? Bon alors... Veilleurs du fortin ?

—Splendeurs et Misères des traducteurs de Magic, tome VIII

Proposé par Dark Mogwaï le 19/06/2012

Le sondage du bas d'en bas de la page
Pour se débarrasser définitivement de l'homme araignée :

Résultats (déjà 111 votes)