Grimoire de Jalum (Jalum Tome) - Magic the Gathering

Grimoire de Jalum
(Jalum Tome)

Grimoire de Jalum
(Jalum Tome)

0.04
0.04 Tix
Nom :
Grimoire de Jalum
Coût :
CCM : 3

Type / sous-type : Artefact
Rareté :
Commune

Texte :
, : Piochez une carte, puis défaussez-vous d'une carte.
La plupart des livres vous apportent la connaissance. Celui-ci attend que rendiez la pareille.

Texte Oracle | Texte VO

Indice de popularité :

Edition

Commander Legends #318 06/11/2020

15 Autre(s) édition(s)

Dominaria Remastered #226 13/01/2023
La Guerre Fratricide : Artefacts Retro #24 18/11/2022
La Guerre Fratricide : Artefacts Retro #87 18/11/2022
La Guerre Fratricide : Artefacts Retro #87z 18/11/2022
Commander Anthology Volume II #194 08/06/2018
Commander 2014 #242 07/11/2014
7ème Edition #303 02/04/2001
Classique, 6ème Edition #293 26/04/1999
Anthologies #68 01/11/1998

Autorisations en tournois

Vintage
 
Legacy
 
Modern
 
Pionner
 
Standard
 
Commander
 
Duel Commander
 
Pauper
Liens externes
Gatherer  |  Scryfall  |  Moxfield

Dominaria Remastered
13/01/2023 | 0.02 €

Commander Anthology Volume II
08/06/2018 | 0.08 €

Commander 2014
07/11/2014 | 0.16 €

7ème Edition
02/04/2001 | 0.23 €

Classique, 6ème Edition
26/04/1999 | 0.5 €

Anthologies
01/11/1998 | 0.34 €

5ème Edition
24/03/1997 | 0.32 €

Pro Tour Collector Set
01/05/1996 | 0.44 €

Pro Tour Collector Set
01/05/1996 | 0.44 €

Chronicles
01/08/1995 | 0.39 €

Renaissance IT
01/08/1995 | 0.44 €

Antiquities
01/04/1994 | 10.9 €


Le Dark Mogwaï

Retrouvez le Dark Mogwaï et la communauté des Magiciens Fous sur :


Traducteur A : Knight of the Skyward Eye. C'est quoi, "ward" ?
Traducteur B : Je crois que ça veut dire "rune de garde".
Traducteur C : Hein ?! Mais ça n'a rien à voir !
Traducteur B : Ben si, c'est un oeil.
Traducteur C (brandissant un dictionnaire) : il est écrit là-dedans que le suffixe "ward", tout comme "wards" d'ailleurs, veut dire "dans la direction de". Comme "backwards" qui veut dire "en arrière", par exemple.
Traducteur A : Ok, ok, j'ai rien dit, maintenant pose ce truc, tu vas blesser quelqu'un.
Traducteur B : On n'a pas idée d'utiliser des dicos aussi gros...
Traducteur A : Bon donc ça donne quoi alors ce nom ?
Traducteur C : Littéralement, ça veut dire "Chevalier de l'Œil tourné vers le Ciel", mais on peut pas traduire comme ça, ce serait ridicule...

—Splendeurs et Misères des traducteurs de Magic, tome VIII

Proposé par Dark Mogwaï le 19/06/2012

Le sondage du bas d'en bas de la page
Pour se débarrasser définitivement de l'homme araignée :

Résultats (déjà 131 votes)