Ashaya, âme de la nature - Renaissance de Zendikar - Carte Magic the Gathering

Ashaya, âme de la nature
(Ashaya, Soul of the Wild)

Ashaya, âme de la nature
(Ashaya, Soul of the Wild)

Gardien vert ancien
Baloth plaqueroc

Indice de popularité :

12.90

euros
Acheter sur Magic Corporation

Nom :

Ashaya, âme de la nature

Coût :

CCM : 5

Type / sous-type :
Créature légendaire : élémental
Rareté :

Rare mythique

Texte :
La force et l'endurance d'Ashaya, âme de la nature sont chacune égales au nombre de terrains que vous contrôlez.
Les créatures non-jeton que vous contrôlez sont des terrains Forêt en plus de leurs autres types.

Force / Endurance: */*

Illustrateur :  Chase Stone

Numéro de collection : ZNR 358/280

Date de sortie : 25/09/2020

Liens externes :  

Autorisations en tournois :

VTG
 
LGC
 
MDN
 
PIO
 
STD
 

CMD
 
DCM
 
PAU

Ashaya, Soul of the Wild

Legendary Creature — Elemental

Ashaya, Soul of the Wild's power and toughness are each equal to the number of lands you control.
Nontoken creatures you control are Forest lands in addition to their other types.

a

Ashaya monte en grade. Par le passé, elle était un jeton invoqué par Nissa, sage animiste.


Le Dark Mogwaï

Retrouvez le Dark Mogwaï et la communauté des Magiciens Fous sur :


Traducteur A : Bon pour la prochaine traduction on a" Kite Shield", shield c'est "bouclier", par contre "kite"...
Traducteur B : Voyons, dans le dico on a "voile"," avion", "chèque sans provision"...
Traducteur A : Quoi ? Mais ça n'a aucun sens !
Traducteur B : Bon ben il y a rien qui fonctionne, il va falloir adapter.
Traducteur C : On n'a qu'à s'inspirer du TA.
Traducteur A : "Septentrionale" ? Ça veut dire quoi ?
Traducteur C : C'est ce qui se trouve au nord, comme austral indique ce qui est au sud, d'ailleurs c'est ce qui a donné son nom à l'Australie.
Traducteur B : C'est une idée ça, comment on appelle les habitants du nord ?
Traducteur A : Les Normands je crois.
Traducteur B : Eh bien, voila, on peut nommer cette carte "Bouclier normand".
Traducteur C : Donner un nom d'une localité géographique existant IRL ? T'es sûr que c'est une bonne idée ?
Traducteur B : Aucun souci ! WotC l'on déjà fait eux-mêmes avec une carte nommée Gideon Jura.
Traducteur C : Pas faux !

— Mystères et misères des traducteurs

Proposé par jucos le 06/01/2020

Le sondage du bas d'en bas de la page
Votre véritable moment de post-apocalypse :

Résultats (déjà 146 votes)