Fondrière sanguinolente (Bloodstained Mire) - Magic the Gathering

Fondrière sanguinolente
(Bloodstained Mire)

Fondrière sanguinolente
(Bloodstained Mire)

24.32
5.1 Tix
au 28/12/2025
Nom :
Fondrière sanguinolente
Coût :

Type / sous-type : Terrain
Rareté :
Rare mythique

Texte :
, payez 1 point de vie, sacrifiez la Fondrière sanguinolente : Cherchez dans votre bibliothèque une carte de marais ou de montagne, mettez-la sur le champ de bataille, puis mélangez.

Texte Oracle | Texte Imprimé | Texte VO

Indice de popularité :

Edition

Zendikar Rising Expeditions #3 25/09/2020

11 Autre(s) édition(s)

Modern Horizons 3 #216 07/06/2024
Modern Horizons 3 #352 07/06/2024
Modern Horizons 3 #435 07/06/2024
Modern Horizons 3 #463 07/06/2024
Les Expéditions de Zendikar #18 02/10/2015
Les Khans de Tarkir #230 26/09/2014
Judge Gift Cards 2009 #6 01/01/2009
World Championship Decks 2003 #pk313 06/08/2003
World Championship Decks 2003 #we313 06/08/2003

Autorisations en tournois

Vintage
 
Legacy
 
Modern
 
Pionner
 
Standard
 
Commander
 
Duel Commander
 
Pauper
Liens externes
Gatherer  |  Scryfall  |  Moxfield

Modern Horizons 3
07/06/2024 | 13.08 €

Modern Horizons 3
07/06/2024 | 25.52 €

Modern Horizons 3
07/06/2024 | 19.82 €

Modern Horizons 3
07/06/2024 | 15.15 €

Les Expéditions de Zendikar
02/10/2015 | 110 €

Les Khans de Tarkir
26/09/2014 | 12.38 €

World Championship Decks 2003
06/08/2003 | 7.48 €

World Championship Decks 2003
06/08/2003 | 8.04 €

Carnage
27/09/2002 | 46.66 €

Judge Gifts
01/01/1998


Le Dark Mogwaï

Retrouvez le Dark Mogwaï et la communauté des Magiciens Fous sur :


Traducteur A : Bon pour la prochaine traduction on a" Kite Shield", shield c'est "bouclier", par contre "kite"...
Traducteur B : Voyons, dans le dico on a "voile"," avion", "chèque sans provision"...
Traducteur A : Quoi ? Mais ça n'a aucun sens !
Traducteur B : Bon ben il y a rien qui fonctionne, il va falloir adapter.
Traducteur C : On n'a qu'à s'inspirer du TA.
Traducteur A : "Septentrionale" ? Ça veut dire quoi ?
Traducteur C : C'est ce qui se trouve au nord, comme austral indique ce qui est au sud, d'ailleurs c'est ce qui a donné son nom à l'Australie.
Traducteur B : C'est une idée ça, comment on appelle les habitants du nord ?
Traducteur A : Les Normands je crois.
Traducteur B : Eh bien, voila, on peut nommer cette carte "Bouclier normand".
Traducteur C : Donner un nom d'une localité géographique existant IRL ? T'es sûr que c'est une bonne idée ?
Traducteur B : Aucun souci ! WotC l'on déjà fait eux-mêmes avec une carte nommée Gideon Jura.
Traducteur C : Pas faux !

— Mystères et misères des traducteurs

Proposé par jucos le 06/01/2020

Le sondage du bas d'en bas de la page
Mais quel moulin à vent cet Aang, si seulement il avait pu être le dernier maître de :

Résultats (déjà 234 votes)