Térastodon (Terastodon) - Magic the Gathering

Térastodon
(Terastodon)

Térastodon
(Terastodon)

0.27
0.03 Tix
au 25/01/2026
Nom :
Térastodon
Coût :
CCM : 8

Type / sous-type : Créature : éléphant
Rareté :
Rare

Texte :
Quand le Térastodon arrive sur le champ de bataille, vous pouvez détruire jusqu'à trois permanents non-créature ciblés. Pour chaque permanent mis dans un cimetière de cette manière, son contrôleur crée un jeton de créature 3/3 verte Éléphant.

Texte Oracle | Texte Imprimé | Texte VO

Force / Endurance: 9/9

Indice de popularité :

Edition

Double masters #182 07/08/2020

11 Autre(s) édition(s)

Modern Horizons 3 Commander #249 06/06/2024
30th Anniversary Play Promos #18 02/09/2022
Commander 2021 #207 23/04/2021
Commander Legends #438 06/11/2020
Secret Lair Drop Series #1318 02/12/2019
Commander Anthology #153 09/06/2017
Commander 2015 #204 13/11/2015
Commander 2014 #218 07/11/2014
Conspiracy #181 06/06/2014

Autorisations en tournois

Vintage
 
Legacy
 
Modern
 
Pionner
 
Standard
 
Commander
 
Duel Commander
 
Pauper
Liens externes
Gatherer  |  Scryfall  |  Moxfield

Modern Horizons 3 Commander
06/06/2024 | 0.21 €

30th Anniversary Play Promos
02/09/2022 | Promo

Commander 2021
23/04/2021 | 0.34 €

Commander Legends
06/11/2020 | 0.31 €

Secret Lair Drop Series
02/12/2019 | 5.13 €

Commander Anthology
09/06/2017 | 0.43 €

Commander 2015
13/11/2015 | 0.28 €

Commander 2014
07/11/2014 | 0.34 €

Conspiracy
06/06/2014 | 0.31 €

Worldwake
05/02/2010 | 0.27 €


Le Dark Mogwaï

Retrouvez le Dark Mogwaï et la communauté des Magiciens Fous sur :


Traducteur A : Knight of the Skyward Eye. C'est quoi, "ward" ?
Traducteur B : Je crois que ça veut dire "rune de garde".
Traducteur C : Hein ?! Mais ça n'a rien à voir !
Traducteur B : Ben si, c'est un oeil.
Traducteur C (brandissant un dictionnaire) : il est écrit là-dedans que le suffixe "ward", tout comme "wards" d'ailleurs, veut dire "dans la direction de". Comme "backwards" qui veut dire "en arrière", par exemple.
Traducteur A : Ok, ok, j'ai rien dit, maintenant pose ce truc, tu vas blesser quelqu'un.
Traducteur B : On n'a pas idée d'utiliser des dicos aussi gros...
Traducteur A : Bon donc ça donne quoi alors ce nom ?
Traducteur C : Littéralement, ça veut dire "Chevalier de l'Œil tourné vers le Ciel", mais on peut pas traduire comme ça, ce serait ridicule...

—Splendeurs et Misères des traducteurs de Magic, tome VIII

Proposé par Dark Mogwaï le 19/06/2012

Le sondage du bas d'en bas de la page
Mais quel moulin à vent cet Aang, si seulement il avait pu être le dernier maître de :

Résultats (déjà 431 votes)