Assassin de la belladone (Nightshade Assassin) - Magic the Gathering

Assassin de la belladone
(Nightshade Assassin)

Assassin de la belladone
(Nightshade Assassin)

0.21
au 28/12/2025
Nom :
Assassin de la belladone
Coût :
CCM : 4

Type / sous-type : Créature : humain et assassin
Rareté :
Inhabituelle

Texte :
Initiative
Quand l'Assassin de la belladone arrive sur le champ de bataille, vous pouvez révéler X cartes noires de votre main. Si vous faites ainsi, une créature ciblée gagne -X/-X jusqu'à la fin du tour.
Folie (Si vous vous défaussez de cette carte, défaussez-vous en vers l'exil. Quand vous le faites, lancez-la pour son coût de folie ou mettez-la dans votre cimetière.)

Texte Oracle | Texte Imprimé | Texte VO

Force / Endurance: 2/1

Indice de popularité :

Edition

Commander 2019 #123 23/08/2019

2 Autre(s) édition(s)

Spirale Temporelle Remastered #128 19/03/2021
Spirale Temporelle #121 06/10/2006

Autorisations en tournois

Vintage
 
Legacy
 
Modern
 
Pionner
 
Standard
 
Commander
 
Duel Commander
 
Pauper
Liens externes
Gatherer  |  Scryfall  |  Moxfield

Cette carte s'inspire du Voyant de la belladone, de Senteur de belladone ainsi que d'un autre Assassin , 2/1 lui aussi, avec l'initiative, au même coût de mana et dont le pouvoir destructeur se manifeste aussi à son arrivée en jeu, le Nékrataal.

Note :
La belladone est une plante qui peut se révéler toxique et mortelle dans certains cas. Elle était utilisée au 18ème siècle par les femmes italiennes pour rendre la pupille très sombre, d'où le nom de belladone : "belle femme".

Spirale Temporelle Remastered
19/03/2021 | 0.11 €

Spirale Temporelle
06/10/2006 | 0.1 €


Le Dark Mogwaï

Retrouvez le Dark Mogwaï et la communauté des Magiciens Fous sur :


Traducteur A : Knight of the Skyward Eye. C'est quoi, "ward" ?
Traducteur B : Je crois que ça veut dire "rune de garde".
Traducteur C : Hein ?! Mais ça n'a rien à voir !
Traducteur B : Ben si, c'est un oeil.
Traducteur C (brandissant un dictionnaire) : il est écrit là-dedans que le suffixe "ward", tout comme "wards" d'ailleurs, veut dire "dans la direction de". Comme "backwards" qui veut dire "en arrière", par exemple.
Traducteur A : Ok, ok, j'ai rien dit, maintenant pose ce truc, tu vas blesser quelqu'un.
Traducteur B : On n'a pas idée d'utiliser des dicos aussi gros...
Traducteur A : Bon donc ça donne quoi alors ce nom ?
Traducteur C : Littéralement, ça veut dire "Chevalier de l'Œil tourné vers le Ciel", mais on peut pas traduire comme ça, ce serait ridicule...

—Splendeurs et Misères des traducteurs de Magic, tome VIII

Proposé par Dark Mogwaï le 19/06/2012

Le sondage du bas d'en bas de la page
Mais quel moulin à vent cet Aang, si seulement il avait pu être le dernier maître de :

Résultats (déjà 275 votes)