Mikaeus, le maudit - Ultimate Masters - Carte Magic the Gathering

Mikaeus, le maudit
(Mikaeus, the Unhallowed)

Mikaeus, le maudit
(Mikaeus, the Unhallowed)

Marque du vampire
Gémissement des anathèmes

Indice de popularité :

24.9

euros
Acheter sur Magic Corporation

Nom :

Mikaeus, le maudit

Coût :

CCM : 6

Type / sous-type :
Créature légendaire : zombie et clerc
Rareté :

Rare mythique

Texte :
Intimidation
À chaque fois qu'un humain vous inflige des blessures, détruisez-le.
Les autres créatures non-Humain que vous contrôlez gagnent +1/+1 et ont la survivance.

Oracle | Imprimé

Force / Endurance: 5/5

Illustrateur :  Chris Rahn

Numéro de collection : UMS 106/254

Date de sortie : 07/12/2018

Liens externes :  

Edition

Ultimate Masters

Autres éditions 

             

Autorisations en tournois :

VTG
 
LGC
 
MDN
 
PIO
 
STD
 

CMD
 
DCM
 
PAU

Mikaeus, the Unhallowed

Legendary Creature — Zombie Cleric

Intimidate
Whenever a Human deals damage to you, destroy it.
Other non-Human creatures you control get +1/+1 and have undying.

Univers : cette carte est la deuxième incarnation de Mikaeus, qui avait été représenté dans l'extension précédente par la carte Mikaeus, le lunarque.

Obscure Ascension - 03/02/2012

Ultimate Masters - 07/12/2018

Commander Masters - 04/08/2023

Commander Masters - 04/08/2023

Commander Masters - 04/08/2023

Commander Masters - 04/08/2023


Le Dark Mogwaï

Retrouvez le Dark Mogwaï et la communauté des Magiciens Fous sur :


Traducteur A : Bon, allez, Gaea's Herald. Beuh ? C'est quoi "Gaea" ?
Traducteur B : Bah, étant donné que le reste s'appelle "Héraut de ...", je serais tenté de dire que c'est un nom propre, non ?
Traducteur A : Ah, ok. Tu peux me sortir la traduction effectuée pour ce nom ?
Traducteur B : Euh, on en a fait aucune, je crois. Attends, je vérifie... ouais, y'a pas de traduction. Bizarre.
Traducteur A : Rho, ils sont chiants avec leurs erreurs dans les cartes.
Traducteur B : On fait quoi, on invente un nom ?
Traducteur A : Non, ils ont dû se tromper dans le nom, on va chercher à faire réaliste avec l'histoire. Bon, à l'époque d'Invasion, il y avait Gerrard qui cherchait à convertir les peuples pour la coalition, non ?
Traducteur B : C'est pas Eladämri qui fait la coalition des peuples elfiques ?
Traducteur A : Avec tout ça, je sais plus. Tu préfères Héraut de Gerrard ou Héraut d'Eladämri ?
Traducteur B : Gerrard, tout compte fait. Allez, j'envoie ça.

(juste après l'envoi)
Traducteur C : Salut les gars, désolé pour mon retard. Vous faisiez quoi, là ? Gaea's Herald ? Bah, c'est facile, c'est Héraut de Gaïa.
Traducteur A : Et merde.
Traducteur B : Bon, on le saura pour Gaea's Might, c'est la carte suivante.

—Splendeurs et Misères des traducteurs de Magic, tome VIII

Proposé par Dark Mogwaï le 19/06/2012

Le sondage du bas d'en bas de la page
Que des petites frappes à Croisetonnerre. Quel·le hors-la-loi aurait dû trainer ses bottes là-bas ?

Résultats (déjà 69 votes)