Sphinge écailleuse (Sharding Sphinx) - Magic the Gathering

Sphinge écailleuse
(Sharding Sphinx)

Sphinge écailleuse
(Sharding Sphinx)

Nom :
Sphinge écailleuse
Coût :
CCM : 6

Type / sous-type : Créature-artefact : sphinx
Rareté :
Rare

Texte :
Vol
À chaque fois qu'une créature-artefact que vous contrôlez inflige des blessures de combat à un joueur, vous pouvez créer un jeton de créature-artefact 1/1 bleue Mécanoptère avec le vol.

Mécanique ou biologique, la vie trouve toujours le moyen de se propager.

Texte Oracle | Texte Imprimé | Texte VO

Force / Endurance: 4/4

Indice de popularité :

Edition

Commander 2018 #101 10/08/2018

7 Autre(s) édition(s)

March of the Machine Commander #235 21/04/2023
Starter Commander Decks #59 02/12/2022
The Brothers' War Commander #94 18/11/2022
Jumpstart #176 03/07/2020
Commander 2013 #56 01/11/2013
Salvat 2011 #51 01/01/2011
Les Eclats d'Alara #55 03/10/2008

Autorisations en tournois

Vintage
 
Legacy
 
Modern
 
Pionner
 
Standard
 
Commander
 
Duel Commander
 
Pauper
Liens externes
Gatherer  |  Scryfall  |  Moxfield

Nom :
Le mot "sphinge" est la forme féminine, plus rare, du mot "sphinx". Notez que le premier sphinx célèbre, vaincu par Oedipe, était techniquement une sphinge, à buste et visage de femme.

March of the Machine Commander
21/04/2023 | 0.21 €

Starter Commander Decks
02/12/2022 | 0.17 €

The Brothers' War Commander
18/11/2022 | 0.19 €

Jumpstart
03/07/2020 | 0.3 €

Commander 2013
01/11/2013 | 0.23 €

Salvat 2011
01/01/2011

Les Eclats d'Alara
03/10/2008 | 0.22 €


Le Dark Mogwaï

Retrouvez le Dark Mogwaï et la communauté des Magiciens Fous sur :


Traducteur A : Alors, Evolving Adaptive... je mets Adaptatif en évolution.
Traducteur B : Attends... ça fait trop technique. On dirait la notice pour un bidon d'engrais.
Traducteur A : Mais c'est littéral et ça colle au texte ! “Adaptive” c'est le personnage qui est un Adaptatif, ou un Adaptable, “Evolving” c'est en évolution. Clair, net, précis.
Traducteur B : Oui, mais le chef a dit qu'il fallait que ça sonne un peu... euh... plus poétique. Alors moi, j'ai mis Évolutive en transition.
Traducteur A : ... “En transition” ?! On parle d'une créature qui grossit quand tu joues plus gros, pas d'un ado en crise existentielle !
Traducteur B : He ! Oh ! C'est un concept sérieux ! C'est plus un truc de fac de socio ! C'est à la mode, ça va plaire !
Traducteur A : En plus... c'est quoi un ou une “Évolutive” ? Ça existe ? C'est l'évolution en écriture inclusive ? J'ai jamais rencontré ou vu ça, se balader à la fac ! Donc on est passés d'une créature évolutive et adaptative à une stagiaire de fac en sociologie.
Traducteur B : Eh, avec ses +1/+1 elle aura peut-être son master option pétrole.

— Splendeurs et Misères des traducteurs de Magic

Proposé par Khos le Zémourien le 29/08/2025

Le sondage du bas d'en bas de la page
Pour se débarrasser définitivement de l'homme araignée :

Résultats (déjà 185 votes)