Squelette réassemblable (Reassembling Skeleton) - Magic the Gathering

Squelette réassemblable
(Reassembling Skeleton)

Squelette réassemblable
(Reassembling Skeleton)

0.17
0.04 Tix
Nom :
Squelette réassemblable
Coût :
CCM : 2

Type / sous-type : Créature : squelette et guerrier
Rareté :
Inhabituelle

Texte :
: Renvoyez sur le champ de bataille, engagé, le Squelette réassemblable depuis votre cimetière.
C'est peut-être les mêmes os, mais ce ne sera jamais le même squelette.

Texte Oracle | Texte Imprimé | Texte VO

Force / Endurance: 1/1

Indice de popularité :

Edition

Modern Masters (2015 Edition) #92 22/05/2015

17 Autre(s) édition(s)

Tarkir: Dragonstorm Commander #195 11/04/2025
Fondations #182 15/11/2024
Foundations Jumpstart #481 15/11/2024
Commander Masters #183 04/08/2023
Jumpstart 2022 #125 02/12/2022
Game Night: Free-for-All #60 14/10/2022
Jumpstart: Historic Horizons #785 26/08/2021
Forgotten Realms Commander #109 23/07/2021
Secret Lair Drop Series #1406 02/12/2019

Autorisations en tournois

Vintage
 
Legacy
 
Modern
 
Pionner
 
Standard
 
Commander
 
Duel Commander
 
Pauper
Liens externes
Gatherer  |  Scryfall  |  Moxfield

Tarkir: Dragonstorm Commander
11/04/2025 | 0.26 €

Fondations
15/11/2024 | 0.11 €

Foundations Jumpstart
15/11/2024 | 0.15 €

Commander Masters
04/08/2023 | 0.21 €

Jumpstart 2022
02/12/2022 | 0.44 €

Secret Lair Drop Series
02/12/2019 | 17.64 €

The List
11/11/2019

The List
11/11/2019 | 0.2 €

Édition de base 2019
13/07/2018 | 0.06 €

Duel Decks: Sorin vs. Tibalt
15/03/2013 | 0.19 €

Duel Decks: Izzet vs. Golgari
12/09/2012 | 0.22 €

Magic 2012
15/07/2011 | 0.18 €

Magic 2011
15/07/2010 | 0.13 €

Archenemy
18/06/2010 | 0.66 €


Le Dark Mogwaï

Retrouvez le Dark Mogwaï et la communauté des Magiciens Fous sur :


Traducteur A : Hé, j'ai un Embermage Goblin, maintenant. Je traduirais bien par "Ambremage", mais y'a aussi un "Brandemage" qui existe comme traduction, pour Reckless Embermage.
Traducteur B : Ben ouaip, mais ça existe pas comme mot, "brande". Ça sonne bien, mais on va pas faire une traduction qui veut rien dire non plus. Faut que le nom soit en rapport avec la carte, quoi.

—Splendeurs et Misères des traducteurs de Magic, tome VIII

Proposé par Dark Mogwaï le 19/06/2012

Le sondage du bas d'en bas de la page
Pour se débarrasser définitivement de l'homme araignée :

Résultats (déjà 160 votes)