Kolaghan, seigneur-dragon (Dragonlord Kolaghan) - Magic the Gathering

Kolaghan, seigneur-dragon
(Dragonlord Kolaghan)

Kolaghan, seigneur-dragon
(Dragonlord Kolaghan)

5.64
0.07 Tix
Nom :
Kolaghan, seigneur-dragon
Coût :
CCM : 6

Type / sous-type : Créature légendaire : ancêtre et dragon
Rareté :
Rare mythique

Faction : Couvée de Kolaghan

Texte :
Vol, célérité
Les autres créatures que vous contrôlez ont la célérité.
À chaque fois qu'un adversaire lance un sort de créature ou de planeswalker ayant le même nom qu'une carte de son cimetière, ce joueur perd 10 points de vie.

Texte Oracle | Texte Imprimé | Texte VO

Force / Endurance: 6/5

Indice de popularité :

Edition

Les Dragons de Tarkir #218 27/03/2015

3 Autre(s) édition(s)

Pioneer Masters #218 10/12/2024
Secret Lair Drop Series #1269 02/12/2019
Secret Lair Drop Series #1972 02/12/2019

Autorisations en tournois

Vintage
 
Legacy
 
Modern
 
Pionner
 
Standard
 
Commander
 
Duel Commander
 
Pauper
Liens externes
Gatherer  |  Scryfall  |  Moxfield

Storyline :
Dans le passé de Tarkir, cette dragone était Kolaghan, la Furie de l'orage. Elle est le chef de la couvée draconique qui porte son nom.

Cycle :
Cette carte fait partie d'un cycle de cinq ancêtres dragons légendaires et bicolores, ayant tous le vol et un second mot-clé de créature. Les cartes appartenant à ce cycle sont Dromoka, seigneur-dragon, Ojutai, seigneur-dragon, Silumgar, seigneur-dragon, Kolaghan, seigneur-dragon et Atarka, seigneur-dragon.


Le Dark Mogwaï

Retrouvez le Dark Mogwaï et la communauté des Magiciens Fous sur :


Traducteur A : Tiens, enfin une facile... Keep Watch, c'est "Monter la garde", non ?
Traducteur B : Houlà, attends, fais gaffe... Ça peut être ça, mais le verbe "to keep" ça peut aussi signifier garder... et ça peut aussi être un nom, qui veut dire "un bastion"... comme dans Kher Keep, Castel Kher. Et Watch, du coup, ça peut être la garde, au sens "les sentinelles", mais enfin ça peut aussi être une montre... Tu vois en fonction du contexte, quoi, ne traduis pas par "Montre du castel" ou "Garder la garde"...
Traducteur A : Bah, tu me connais, non ? Bon alors... Veilleurs du fortin ?

—Splendeurs et Misères des traducteurs de Magic, tome VIII

Proposé par Dark Mogwaï le 19/06/2012

Le sondage du bas d'en bas de la page
Quelle créature mériterait sa place dans les invocations de Final Fantasy ?

Résultats (déjà 56 votes)