Lion à crinière blanche (Whitemane Lion) - Magic the Gathering

Lion à crinière blanche
(Whitemane Lion)

Lion à crinière blanche
(Whitemane Lion)

0.22
0.06 Tix
au 30/12/2025
Nom :
Lion à crinière blanche
Coût :
CCM : 2

Type / sous-type : Créature : chat
Rareté :
Commune

Texte :
Flash
Quand le Lion à crinière blanche arrive sur le champ de bataille, renvoyez une créature que vous contrôlez dans la main de son propriétaire.

Les nomades des Plaines salines appellent une tempête soudaine une « crinière blanche ».

Texte Oracle | Texte Imprimé | Texte VO

Force / Endurance: 2/2

Indice de popularité :

Edition

Commander 2014 #96 07/11/2014

10 Autre(s) édition(s)

Dominaria Remastered #277 13/01/2023
Dominaria Remastered #35 13/01/2023
Spirale Temporelle Remastered #50 19/03/2021
The List #C14-96 11/11/2019
The List #PLC-22 11/11/2019
Masters 25 #39 16/03/2018
Eternal Masters #37 10/06/2016
Duel Decks: Venser vs. Koth #2 30/03/2012
Chaos Planaire #22 02/02/2007

Autorisations en tournois

Vintage
 
Legacy
 
Modern
 
Pionner
 
Standard
 
Commander
 
Duel Commander
 
Pauper
Liens externes
Gatherer  |  Scryfall  |  Moxfield

Dominaria Remastered
13/01/2023 | 0.06 €

Dominaria Remastered
13/01/2023 | 0.09 €

Spirale Temporelle Remastered
19/03/2021 | 0.17 €

The List
11/11/2019

The List
11/11/2019

Masters 25
16/03/2018 | 0.08 €

Eternal Masters
10/06/2016 | 0.11 €

Duel Decks: Venser vs. Koth
30/03/2012 | 0.12 €

Chaos Planaire
02/02/2007 | 0.1 €

Salvat 2005
22/08/2005


Le Dark Mogwaï

Retrouvez le Dark Mogwaï et la communauté des Magiciens Fous sur :


Traducteur A : bon les mecs, on a eu des retours, il parait que la fuite d'essence a bien fait marrer les pig... les clients.
Traducteur B : Erf, c'est vrai qu'on avait pas pensé au double sens...
Traducteur A : les gars du marketing veulent plus que ça se reproduise, il paraît que les cartes, c'est du sérieux. Ils nous on même envoyé un dictionnaire des synonymes...
Traducteur C : Nan mais c'est bon, dans Lèveciel, y a que des élémentaux cheloux, on risque pas de retomber sur un cas comme ça.
Traducteur B : Oui, c'est vrai, au fait, tu es sur quelle carte là ?
Traducteur C : Stenchskipper...
Traducteur B : Et t'as traduit comment ?
Traducteur C : Ben, vu que "stench", ça veut dire que ça sent mauvais, et que "skip", ça veut dire "passer", comme dans "je passe mon tour" je pensais à "Senpabonpasse"
Traducteur A (commence un noeud coulant) : Nan mais c'est ridicule ça...
Traducteur B : il a raison, regarde, au lieu de "senpabon", tu dis "pue", c'est plus court.
Traducteur C : Ah oui, pas bête ! et puis au lieu de "passe", on peut dire "saut" aussi !
Traducteur A (renverse le tabouret) : Garrrrgrgrlllll...

Splendeurs et Misères des traducteurs de Magic, tome VIII

Proposé par Dark Mogwaï le 19/06/2012

Le sondage du bas d'en bas de la page
Mais quel moulin à vent cet Aang, si seulement il avait pu être le dernier maître de :

Résultats (déjà 315 votes)