Heure du jugement (Hour of Reckoning) - Magic the Gathering

Heure du jugement
(Hour of Reckoning)

Heure du jugement
(Hour of Reckoning)

0.43
0.02 Tix
Nom :
Heure du jugement
Coût :
CCM : 7

Type / sous-type : Rituel
Rareté :
Rare

Texte :
Convocation (Vos créatures peuvent vous aider à lancer ce sort. Chaque créature que vous engagez en lançant ce sort paie ou un mana de la couleur de cette créature.)
Détruisez toutes les créatures non-jeton.

« Ravnica, comme une haie, doit être taillée pour ne garder que ses feuilles d'uniformité verdoyante. »
—Niszka, prédicateur de Selesnya

Texte Oracle | Texte Imprimé | Texte VO

Indice de popularité :

Edition

Commander #15 01/06/2011

16 Autre(s) édition(s)

Tarkir: Dragonstorm Commander #120 11/04/2025
Fallout #161 08/03/2024
Fallout #450 08/03/2024
Fallout #689 08/03/2024
Fallout #978 08/03/2024
March of the Machine Commander #190 21/04/2023
Phyrexia: All Will Be One Commander #75 03/02/2023
Jumpstart 2022 #194 02/12/2022
Starter Commander Decks #26 02/12/2022

Autorisations en tournois

Vintage
 
Legacy
 
Modern
 
Pionner
 
Standard
 
Commander
 
Duel Commander
 
Pauper
Liens externes
Gatherer  |  Scryfall  |  Moxfield

Tarkir: Dragonstorm Commander
11/04/2025 | 0.22 €

Fallout
08/03/2024 | 0.2 €

Fallout
08/03/2024

Fallout
08/03/2024

Fallout
08/03/2024

March of the Machine Commander
21/04/2023 | 0.24 €

Jumpstart 2022
02/12/2022 | 0.25 €

Starter Commander Decks
02/12/2022 | 0.26 €

Warhammer 40,000
07/10/2022 | 0.25 €

Warhammer 40,000
07/10/2022

Midnight Hunt Commander
24/09/2021 | 0.19 €

The List
11/11/2019

Commander 2019
23/08/2019 | 0.16 €

Les guildes de Ravnica Guild kit
02/11/2018 | 0.71 €

Ravnica : La Cité des Guildes
07/10/2005 | 0.55 €


Le Dark Mogwaï

Retrouvez le Dark Mogwaï et la communauté des Magiciens Fous sur :


Traducteur A : Bon. Alors nous avons une série de sorciers, chacun affilié à une guilde de Ravnica. Leur noms sont tous du type : le nom de la guilde + guildmage. Par exemple simic guildmage, boros guildmage, rakdos guildmage...
Traducteur B : Bah, on se casse pas la tête. On traduit par "guildmage de" avec le nom de la guilde à coté.
Traducteur A : Donc Guildmage de simic?
Traducteur B : C'est ça.
Traducteur C : Sauf que si on traduit pas toute la carte, ce sera retenu sur notre salaire. Donc, je propose qu'on traduise guildmage par ghildmage avec un "h".
Traducteur A : Excellente idée.
Traducteur B : Non. C'est ridicule. C'est pas grave si on est un peu moins payés. L'important c'est de fournir des traductions de qualité, cohérentes, et qui... Hé ! Attendez ! Mais ?! Qu'est-ce que vous faites ?!

(5 minutes plus tard)

Traducteur A : Donc, nous disions : ghildmage de simic, ghildmage de boros, ghildmage de rakdos...
Traducteur B bâillonné et attaché à sa chaise : Mrrmnmndmnm!

Proposé par Maomoïsu le 05/09/2025

Le sondage du bas d'en bas de la page
Pour se débarrasser définitivement de l'homme araignée :

Résultats (déjà 163 votes)