Chef de meute de Garruk (Garruk's Packleader) - Magic the Gathering

Chef de meute de Garruk
(Garruk's Packleader)

Chef de meute de Garruk
(Garruk's Packleader)

0.22
0.03 Tix
Nom :
Chef de meute de Garruk
Coût :
CCM : 5

Type / sous-type : Créature : bête
Rareté :
Inhabituelle

Texte :
À chaque fois qu'une autre créature avec une force supérieure ou égale à 3 arrive sur le champ de bataille sous votre contrôle, vous pouvez piocher une carte.
« Il a beaucoup appris durant les longues années de sa vie. Et contrairement aux humains égoïstes, il est prêt à partager. »
—Garruk Languebestion

Texte Oracle | Texte VO

Force / Endurance: 4/4

Indice de popularité :

Edition

Magic 2011 #177 15/07/2010

6 Autre(s) édition(s)

Foundations Jumpstart #660 15/11/2024
Bloomburrow Commander #218 02/08/2024
The List #M11-177 11/11/2019
Commander 2019 #168 23/08/2019
Magic 2015 #283 18/07/2014
Magic 2013 #175 13/07/2012

Autorisations en tournois

Vintage
 
Legacy
 
Modern
 
Pionner
 
Standard
 
Commander
 
Duel Commander
 
Pauper
Liens externes
Gatherer  |  Scryfall  |  Moxfield

Nom

Le Garruk en question n'est autre que Garruk languebestion

Cycle
Cette carte fait partie d'un cycle de cinq cartes, chacune faisant référence à un des cinq arpenteurs de M13 et chacune étant associée plus ou moins à leurs capacités.

Frappesoleil d'Ajani, Phantasme de Jace, Ombre de Liliana et Furie de Chandra

Foundations Jumpstart
15/11/2024 | 0.23 €

Bloomburrow Commander
02/08/2024 | 0.23 €

The List
11/11/2019

Commander 2019
23/08/2019 | 0.27 €

Magic 2015
18/07/2014 | 0.37 €

Magic 2013
13/07/2012 | 0.13 €


Le Dark Mogwaï

Retrouvez le Dark Mogwaï et la communauté des Magiciens Fous sur :


Traducteur A : Bon. Alors nous avons une série de sorciers, chacun affilié à une guilde de Ravnica. Leur noms sont tous du type : le nom de la guilde + guildmage. Par exemple simic guildmage, boros guildmage, rakdos guildmage...
Traducteur B : Bah, on se casse pas la tête. On traduit par "guildmage de" avec le nom de la guilde à coté.
Traducteur A : Donc Guildmage de simic?
Traducteur B : C'est ça.
Traducteur C : Sauf que si on traduit pas toute la carte, ce sera retenu sur notre salaire. Donc, je propose qu'on traduise guildmage par ghildmage avec un "h".
Traducteur A : Excellente idée.
Traducteur B : Non. C'est ridicule. C'est pas grave si on est un peu moins payés. L'important c'est de fournir des traductions de qualité, cohérentes, et qui... Hé ! Attendez ! Mais ?! Qu'est-ce que vous faites ?!

(5 minutes plus tard)

Traducteur A : Donc, nous disions : ghildmage de simic, ghildmage de boros, ghildmage de rakdos...
Traducteur B bâillonné et attaché à sa chaise : Mrrmnmndmnm!

Proposé par Maomoïsu le 05/09/2025

Le sondage du bas d'en bas de la page
Pour arriver en un seul morceau aux portes des éternités, vous confiez vos économies à :

Résultats (déjà 220 votes)