Bâtard du feu de l'enfer - Zendikar - Carte Magic the Gathering

Bâtard du feu de l'enfer
(Hellfire Mongrel)

Bâtard du feu de l'enfer
(Hellfire Mongrel)

Peinture de guerre gobeline
Batailleur escouflenfer

Indice de popularité :

0.35

euros
Acheter sur Magic Corporation

Nom :

Bâtard du feu de l'enfer

Coût :

CCM : 3

Type / sous-type :
Créature : élémental et chien de chasse
Rareté :

Inhabituelle

Texte :
Au début de l'entretien de chaque adversaire, si ce joueur a deux cartes ou moins dans sa main, le Bâtard du feu de l'enfer inflige 2 blessures à ce joueur.

Il n'existe aucune affection entre le limier et son maître, rien qu'une passion commune pour la chasse.

Oracle | Imprimé

Force / Endurance: 2/2

Illustrateur :  Dan Scott

Numéro de collection : ZEN 130/249

Date de sortie : 02/10/2009

Liens externes :  

Autorisations en tournois :

VTG
 
LGC
 
MDN
 
PIO
 
STD
 

CMD
 
DCM
 
PAU

Hellfire Mongrel

Creature — Elemental Hound

At the beginning of each opponent's upkeep, if that player has two or fewer cards in his hand, Hellfire Mongrel deals 2 damage to that player.

There is no fondness between the hound and its master. There is only a common appreciation of the hunt.


Le Dark Mogwaï

Retrouvez le Dark Mogwaï et la communauté des Magiciens Fous sur :


Traducteur A: Bon maintenant on a No rest for the wicked. Comment on traduit ça?
Traducteur B: "no rest" c'est "pas de repos" selon mon dictionnaire... AH MERDE!
Traducteur A: Qu'est-ce qu'il y a?
Traducteur B: Wicked n'est pas traduit dans le dictionnaire! Qu'est-ce qu'on fait?
Traducteur A: On improvise. Que dis-tu de Pas de repos pour les braves? Ça sonne bien, nan?
Traducteur B: Comment sais-tu que "wicked" ça veut dire "brave"?
Traducteur A: Je suis traducteur. C'est mon travail.

-Splendeurs et misères des traducteurs de Magic

Proposé par The Mighty Chicken le 07/10/2020

Le sondage du bas d'en bas de la page
Qui ne faudrait-il vraiment pas croiser dans la Maison de l'Horreur ?

Résultats (déjà 81 votes)