Tour de la Rupture (Rupture Spire) - Magic the Gathering

Tour de la Rupture
(Rupture Spire)

Tour de la Rupture
(Rupture Spire)

0.05
0.03 Tix
Nom :
Tour de la Rupture
Coût :

Type / sous-type : Terrain
Rareté :
Commune

Texte :
La Tour de la Rupture arrive sur le champ de bataille engagée.
Quand la Tour de la Rupture arrive sur le champ de bataille, sacrifiez-la à moins que vous ne payiez .
: Ajoutez un mana de la couleur de votre choix.

Texte Oracle | Texte Imprimé | Texte VO

Indice de popularité :

Edition

Confluence #144 06/02/2009

16 Autre(s) édition(s)

Commander Legends #3490 06/11/2020
Commander Legends #355 06/11/2020
Commander Legends #490 06/11/2020
Jumpstart #495 03/07/2020
Commander 2020 #304 17/04/2020
Édition de base 2019 #255 13/07/2018
Commander Anthology Volume II #263 08/06/2018
Commander Anthology #267 09/06/2017
Planechase Anthology #124 25/11/2016

Autorisations en tournois

Vintage
 
Legacy
 
Modern
 
Pionner
 
Standard
 
Commander
 
Duel Commander
 
Pauper
Liens externes
Gatherer  |  Scryfall  |  Moxfield

Commander Legends
06/11/2020 | 0.35 €

Commander Legends
06/11/2020 | 0.05 €

Commander Legends
06/11/2020 | 0.09 €

Jumpstart
03/07/2020 | 0.11 €

Commander 2020
17/04/2020 | 0.11 €

Édition de base 2019
13/07/2018 | 0.08 €

Commander Anthology Volume II
08/06/2018 | 0.08 €

Commander Anthology
09/06/2017 | 0.14 €

Planechase Anthology
25/11/2016 | 0.07 €

Commander 2016
11/11/2016 | 0.03 €

Commander 2013
01/11/2013 | 0.02 €

Planechase 2012
01/06/2012 | 0.17 €

Duel Decks: Ajani vs. Nicol Bolas
02/09/2011 | 0.08 €

Commander
01/06/2011 | 0.05 €


Le Dark Mogwaï

Retrouvez le Dark Mogwaï et la communauté des Magiciens Fous sur :


Traducteur A : Bon. Alors nous avons une série de sorciers, chacun affilié à une guilde de Ravnica. Leur noms sont tous du type : le nom de la guilde + guildmage. Par exemple simic guildmage, boros guildmage, rakdos guildmage...
Traducteur B : Bah, on se casse pas la tête. On traduit par "guildmage de" avec le nom de la guilde à coté.
Traducteur A : Donc Guildmage de simic?
Traducteur B : C'est ça.
Traducteur C : Sauf que si on traduit pas toute la carte, ce sera retenu sur notre salaire. Donc, je propose qu'on traduise guildmage par ghildmage avec un "h".
Traducteur A : Excellente idée.
Traducteur B : Non. C'est ridicule. C'est pas grave si on est un peu moins payés. L'important c'est de fournir des traductions de qualité, cohérentes, et qui... Hé ! Attendez ! Mais ?! Qu'est-ce que vous faites ?!

(5 minutes plus tard)

Traducteur A : Donc, nous disions : ghildmage de simic, ghildmage de boros, ghildmage de rakdos...
Traducteur B bâillonné et attaché à sa chaise : Mrrmnmndmnm!

Proposé par Maomoïsu le 05/09/2025

Le sondage du bas d'en bas de la page
Pour arriver en un seul morceau aux portes des éternités, vous confiez vos économies à :

Résultats (déjà 249 votes)