Kamahl, sangrahbaire (Kamahl, Pit Fighter) - Magic the Gathering

Kamahl, sangrahbaire
(Kamahl, Pit Fighter)

Kamahl, sangrahbaire
(Kamahl, Pit Fighter)

Incinération
Hache de lave

Indice de popularité :

Nom :

Kamahl, sangrahbaire

Coût :

CCM : 6

Type / sous-type :
Créature légendaire : humain et barbare
Rareté :

Rare

Texte :
Célérité
: Kamahl, sangrahbaire, inflige 3 blessures à n'importe quelle cible.


Quand la liberté menace de s'éteindre, de grands champions surgissent pour la raviver.

Oracle | Imprimé

Force / Endurance: 6/1

Illustrateur :  Kev Walker

Numéro de collection : 10E 214/383

Date de sortie : 13/07/2007

Liens externes :  

Edition

10ème édition

Autorisations en tournois :

VTG
 
LGC
 
MDN
 
PIO
 
STD
 

CMD
 
DCM
 
PAU

Kamahl, Pit Fighter

Legendary Creature — Human Barbarian

Haste
: Kamahl, Pit Fighter deals 3 damage to any target.

In times when freedom seems lost, great souls arise to reclaim it.

Il s'agit de la première incarnation du barbare Kamahl, frère de Jeska, guerrière experte.
Par la suite, il deviendra Kamahl, la Poigne de la Krosia.


Le Dark Mogwaï

Retrouvez le Dark Mogwaï et la communauté des Magiciens Fous sur :


Traducteur A : Bon pour la prochaine traduction on a" Kite Shield", shield c'est "bouclier", par contre "kite"...
Traducteur B : Voyons, dans le dico on a "voile"," avion", "chèque sans provision"...
Traducteur A : Quoi ? Mais ça n'a aucun sens !
Traducteur B : Bon ben il y a rien qui fonctionne, il va falloir adapter.
Traducteur C : On n'a qu'à s'inspirer du TA.
Traducteur A : "Septentrionale" ? Ça veut dire quoi ?
Traducteur C : C'est ce qui se trouve au nord, comme austral indique ce qui est au sud, d'ailleurs c'est ce qui a donné son nom à l'Australie.
Traducteur B : C'est une idée ça, comment on appelle les habitants du nord ?
Traducteur A : Les Normands je crois.
Traducteur B : Eh bien, voila, on peut nommer cette carte "Bouclier normand".
Traducteur C : Donner un nom d'une localité géographique existant IRL ? T'es sûr que c'est une bonne idée ?
Traducteur B : Aucun souci ! WotC l'on déjà fait eux-mêmes avec une carte nommée Gideon Jura.
Traducteur C : Pas faux !

— Mystères et misères des traducteurs

Proposé par jucos le 06/01/2020

Le sondage du bas d'en bas de la page
Qui ne faudrait-il vraiment pas croiser dans la Maison de l'Horreur ?

Résultats (déjà 207 votes)