Géant d'ivoire - Spirale Temporelle - Carte Magic the Gathering

Géant d'ivoire
(Ivory Giant)

Géant d'ivoire
(Ivory Giant)

Crieuse icatiane
Grognards de Jedit

Indice de popularité :

0.25

euros
Acheter sur Magic Corporation

Nom :

Géant d'ivoire

Coût :

CCM : 7

Type / sous-type :
Créature : géant
Rareté :

Commune

Texte :
Quand le géant d'ivoire arrive sur le champ de bataille, engagez toutes les créatures non-blanches.
Suspension 5 — (Plutôt que lancer cette carte depuis votre main, vous pouvez payer et l'exiler avec cinq marqueurs « temps » sur elle. Au début de votre entretien, retirez un marqueur « temps ». Quand vous retirez le dernier, lancez cette carte sans payer son coût de mana. Elle a la célérité.)

Oracle | Imprimé

Force / Endurance: 3/4

Illustrateur :  Jeff Miracola

Numéro de collection : TSP 24/301

Date de sortie : 06/10/2006

Liens externes :  

Edition

Spirale Temporelle

Autorisations en tournois :

VTG
 
LGC
 
MDN
 
PIO
 
STD
 

CMD
 
DCM
 
PAU

Ivory Giant

Creature — Giant

When Ivory Giant enters the battlefield, tap all nonwhite creatures.
Suspend 5— (Rather than cast this card from your hand, you may pay and exile it with five time counters on it. At the beginning of your upkeep, remove a time counter. When the last is removed, cast it without paying its mana cost. It has haste.)


Le Dark Mogwaï

Retrouvez le Dark Mogwaï et la communauté des Magiciens Fous sur :


Traducteur A : Franchement je ne trouve toujours pas de bonne traduction pour "Night of Souls' Betrayal."
Traducteur B : Et en lançant un dé, ça t'a donné quoi ?
Traducteur A : Le chat l'a avalé, va falloir trouver autre chose.
Traducteur C : Moi je vous dis que c'est "nuit de la trahison des âmes", mais personne m'écoute.
Traducteur D : : T'es sûr ? Et s'ils avaient oublié un "k" au début du nom anglais et qu'en fait c'était "chevalier des âmes de la trahison" ? T'y avais pas pensé, hein ?
Traducteur B : Mais c'est un enchantement, cette carte...
Traducteur D : Et alors ? des créatures qui deviennent des enchantements, en Kamigawa, ça existe !
Traducteur C : Excusez-moi, je vais me suicider."

—Splendeurs et Misères des traducteurs de Magic, tome VIII

Proposé par Dark Mogwaï le 19/06/2012

Le sondage du bas d'en bas de la page
Que des petites frappes à Croisetonnerre. Quel·le hors-la-loi aurait dû trainer ses bottes là-bas ?

Résultats (déjà 100 votes)