Elfe des bois (Wood Elves) - Magic the Gathering

Elfe des bois
(Wood Elves)

Elfe des bois
(Wood Elves)

0.17
0.03 Tix
Nom :
Elfe des bois
Coût :
CCM : 3

Type / sous-type : Créature : elfe et éclaireur
Rareté :
Commune

Texte :
Quand l'Elfe des bois arrive sur le champ de bataille, cherchez une carte de forêt dans votre bibliothèque, mettez cette carte sur le champ de bataille, puis mélangez.
Chaque branche est un embranchement, chaque bouture une monture.

Texte Oracle | Texte Imprimé | Texte VO

Force / Endurance: 1/1

Indice de popularité :

Edition

9ème édition #283 29/08/2005

19 Autre(s) édition(s)

Tales of Middle-earth Commander #263 23/06/2023
March of the Machine Commander #316 21/04/2023
30th Anniversary Play Promos #5 02/09/2022
New Capenna Commander #321 29/04/2022
Kaldheim Commander #80 05/02/2021
Secret Lair Drop Series #1101 02/12/2019
The List #EXO-130 11/11/2019
Commander Anthology #170 09/06/2017
Duel Decks: Nissa vs. Ob Nixilis #25 02/09/2016

Autorisations en tournois

Vintage
 
Legacy
 
Modern
 
Pionner
 
Standard
 
Commander
 
Duel Commander
 
Pauper
Liens externes
Gatherer  |  Scryfall  |  Moxfield

Tales of Middle-earth Commander
23/06/2023 | 0.38 €

March of the Machine Commander
21/04/2023 | 0.39 €

30th Anniversary Play Promos
02/09/2022 | Promo

New Capenna Commander
29/04/2022 | 0.33 €

Kaldheim Commander
05/02/2021 | 0.38 €

Secret Lair Drop Series
02/12/2019 | 7.18 €

The List
11/11/2019

Commander Anthology
09/06/2017 | 0.28 €

Duel Decks: Nissa vs. Ob Nixilis
02/09/2016 | 0.35 €

Commander 2015
13/11/2015 | 0.48 €

Commander 2014
07/11/2014 | 0.45 €

Duel Decks: Elves vs. Goblins
16/11/2007 | 0.41 €

8ème Edition
28/07/2003 | 0.19 €

7ème Edition
02/04/2001 | 0.44 €

Gateway / WPN
01/02/2000

Starter 1999
01/06/1999 | 6.3 €

Exode
16/06/1998 | 0.34 €

Portal
09/06/1997 | 6.39 €


Le Dark Mogwaï

Retrouvez le Dark Mogwaï et la communauté des Magiciens Fous sur :


Traducteur A : Voyons voir, pour la prochaine traduction on a le texte d'ambiance d'une carte appelée Flèche divine.
Traducteur B : "Ravnica's defenders watched in horror as Oketra's shot pierced the body of the pegasus. Gideon tumbled through the air, Blackblade in hand.".
Traducteur A : Je bloque sur "shot"... C'est pas un shooter tout de même ? La vodka d'Oketra ? Tu me diras, ça sonne bien !
Traducteur B : Mais non c'est facile un shot c'est une lance !
Traducteur A : Hein mais t'es trop bête la carte s'appelle littéralement "Divine Arrow" qui a été traduit en "Flèche divine" !
Traducteur C : Hey c'est la pause vous venez ?
Traducteur A : Ok c'est une lance ! Va pour "Les défenseurs de Ravnica furent horrifiés lorsque la lance d'Oketra transperça le corps du pégase. Gideon tomba dans le vide, Lamenoire à la main."
Le bon sens : Mais... Les gars... La carte s'appelle "Flèche divine"... Elle vient d'Oketra l'Éternelle-déesse qui a un arc sur son illustration... Les gars ! Me laissez pas avec ça !
Le bon sens s'est pendu

— Mystères et misères des traducteurs

Proposé par Evandar le 12/11/2019

Le sondage du bas d'en bas de la page
Pour se débarrasser définitivement de l'homme araignée :

Résultats (déjà 155 votes)