Machine à remonter dans le temps (Time Machine) - Magic the Gathering

Machine à remonter dans le temps
(Time Machine)

Machine à remonter dans le temps
(Time Machine)

0.55
Nom :
Machine à remonter dans le temps
Coût :
CCM : 5

Type / sous-type : Artefact
Rareté :
Rare

Texte :
: Exilez la Machine à remonter dans le temps et la créature non-jeton ciblée que vous possédez. Renvoyez-les sur le champ de bataille au début de votre entretien lors de votre tour X de la prochaine partie que vous jouez avec le même adversaire, X étant le coût converti de mana de la créature exilée.

Texte Oracle | Texte Imprimé | Texte VO

Indice de popularité :

Edition

Unhinged #128 19/11/2004

Autorisations en tournois

Vintage
 
Legacy
 
Modern
 
Pionner
 
Standard
 
Commander
 
Duel Commander
 
Pauper
Liens externes
Gatherer  |  Scryfall  |  Moxfield

Il s'agit plutôt d'une machine à avancer dans le temps, puisqu'elle ne permet pas de le remonter.

Cette machine est aussi représentée sur l'illustration de deux cartes de cette édition, qui représentent une créature et un sort venus des temps anciens : la Salve du passé et le Vieux machin.
Et si je ne me trompe pas, le truc en bas a droite est le convecteur temporel de Retour vers le futur.


Le Dark Mogwaï

Retrouvez le Dark Mogwaï et la communauté des Magiciens Fous sur :


Traducteur A : Bon pour la prochaine traduction on a" Kite Shield", shield c'est "bouclier", par contre "kite"...
Traducteur B : Voyons, dans le dico on a "voile"," avion", "chèque sans provision"...
Traducteur A : Quoi ? Mais ça n'a aucun sens !
Traducteur B : Bon ben il y a rien qui fonctionne, il va falloir adapter.
Traducteur C : On n'a qu'à s'inspirer du TA.
Traducteur A : "Septentrionale" ? Ça veut dire quoi ?
Traducteur C : C'est ce qui se trouve au nord, comme austral indique ce qui est au sud, d'ailleurs c'est ce qui a donné son nom à l'Australie.
Traducteur B : C'est une idée ça, comment on appelle les habitants du nord ?
Traducteur A : Les Normands je crois.
Traducteur B : Eh bien, voila, on peut nommer cette carte "Bouclier normand".
Traducteur C : Donner un nom d'une localité géographique existant IRL ? T'es sûr que c'est une bonne idée ?
Traducteur B : Aucun souci ! WotC l'on déjà fait eux-mêmes avec une carte nommée Gideon Jura.
Traducteur C : Pas faux !

— Mystères et misères des traducteurs

Proposé par jucos le 06/01/2020

Le sondage du bas d'en bas de la page
Quelle créature mériterait sa place dans les invocations de Final Fantasy ?

Résultats (déjà 121 votes)