~Adun Édu-de-chêne - Legends - Carte Magic the Gathering

~Adun Édu-de-chêne
(Adun Oakenshield)

~Adun Édu-de-chêne
(Adun Oakenshield)

~Élémental de bois
Angus Mackenzie

Indice de popularité :

Nom :

~Adun Édu-de-chêne

Coût :

CCM : 3

Type / sous-type :
Créature légendaire : humain et chevalier
Rareté :

Rare

Texte :
, : Renvoyez une carte de créature ciblée depuis votre cimetière dans votre main.

~« Et alors qu'il passait, les corps des plus grands guerriers du monde se relevaient de leur tombe et le suivaient au combat. »
—Le Grimoire Anvilonien.

Oracle | Imprimé

Force / Endurance: 1/2

Illustrateur :  Jeff A. Menges

Numéro de collection : LEG 216/310

Date de sortie : 01/06/1994

Liens externes :  

Cette carte fait partie de la Reserved List et ne sera jamais réimprimée.

Edition

Legends

Autorisations en tournois :

VTG
 
LGC
 
MDN
 
PIO
 
STD
 

CMD
 
DCM
 
PAU

Adun Oakenshield

Legendary Creature — Human Knight

, : Return target creature card from your graveyard to your hand.

". . . And at his passing, the bodies of the world's great warriors shall rise from their graves and follow him to battle." —The Anvilonian Grimoire

Ce personnage est peut-être une référence à l'oeuvre de Tolkien. En effet, il porte le même nom de famille que Thorin Oakenshield (bouclier de chêne), le roi des nains qui se sont fait chasser de leur montagne par Smaug le dragon dans Bilbo le hobbit. Thorin tient son nom de son ancêtre Daïn qui lors d'une bataille à utilisé une branche de chêne comme bouclier.
Toutefois c'est le type humain qui lui a été ajouté et non nain.


Le Dark Mogwaï

Retrouvez le Dark Mogwaï et la communauté des Magiciens Fous sur :


Traducteur A : Ça veut dire quoi "taurean mauler" ?
Traducteur B : Mon logiciel de traduction me dit "meurtrisseur du taureau".
Traducteur A : Mais c'est pas logique, l'image représente un taureau justement...
Traducteur B : Ben ptêt' qu'on le voit pas le meurtrisseur, si c'est un fantôme par exemple.
Traducteur A : Quand même, je trouve ça bizarre...
Traducteur B : Tu veux qu'on traduise "Meutrisseur invisible du taureau et faites pas chier on a 149 autres cartes à traduire pour demain" ?"

—Splendeurs et Misères des traducteurs de Magic, tome VIII

Proposé par Dark Mogwaï le 19/06/2012

Le sondage du bas d'en bas de la page
Que des petites frappes à Croisetonnerre. Quel·le hors-la-loi aurait dû trainer ses bottes là-bas ?

Résultats (déjà 80 votes)