Port de l'arrière-pays (Hinterland Harbor) - Magic the Gathering

Port de l'arrière-pays
(Hinterland Harbor)

Port de l'arrière-pays
(Hinterland Harbor)

Nom :
Port de l'arrière-pays
Coût :

Type / sous-type : Terrain
Rareté :
Rare

Texte :
Le Port de l'arrière-pays arrive sur le champ de bataille engagé à moins que vous ne contrôliez une forêt ou une île.
: Ajoutez ou .

Là où la mer rejoint les arbres, il est facile d'oublier les ténèbres qui règnent sur la majeure partie d'Innistrad.

Texte Oracle | Texte VO

Indice de popularité :

Edition

Alchemy: Edge of Eternities #35 19/08/2025

16 Autre(s) édition(s)

Final Fantasy Commander #403 13/06/2025
Tarkir: Dragonstorm Commander #371 11/04/2025
Aetherdrift Commander #160 14/02/2025
Mornebrune : la Maison de l'Horreur Commander #284 27/09/2024
Bloomburrow Commander #312 02/08/2024
Les Hors-la-loi de Croisetonnerre Commander #300 19/04/2024
Fallout #1026 08/03/2024
Fallout #267 08/03/2024
Fallout #498 08/03/2024

Autorisations en tournois

Vintage
 
Legacy
 
Modern
 
Pionner
 
Standard
 
Commander
 
Duel Commander
 
Pauper
Liens externes
Gatherer  |  Scryfall  |  Moxfield

Final Fantasy Commander
13/06/2025 | 0.39 €

Tarkir: Dragonstorm Commander
11/04/2025 | 0.64 €

Aetherdrift Commander
14/02/2025 | 0.59 €

Bloomburrow Commander
02/08/2024 | 0.78 €

Fallout
08/03/2024

Fallout
08/03/2024 | 0.87 €

Fallout
08/03/2024

Fallout
08/03/2024

Lost Caverns of Ixalan Commander
17/11/2023 | 0.72 €

Tales of Middle-earth Commander
23/06/2023 | 0.92 €

Dominaria Remastered
13/01/2023 | 0.9 €

Dominaria Remastered
13/01/2023 | 2.9 €

Dominaria
27/04/2018 | 0.82 €

Innistrad
30/09/2011 | 0.95 €


Le Dark Mogwaï

Retrouvez le Dark Mogwaï et la communauté des Magiciens Fous sur :


Traducteur A : Bon, Plague Nurse, fastoche ! Je mets Infirmière de peste.
Traducteur B : Attends... non, ça colle pas. Regarde l'illustration : c'est une pouponnière de bébés phyrexians. Là, c'est pas une infirmière, c'est une nourrice.
Traducteur A : Nourrice de peste ? Sérieusement ?
Traducteur B : Ou puéricultrice de peste ! D'ailleurs... si t'as une bonne nounou à conseiller, je prends, parce que depuis l'arrivée du troisième, à la maison c'est aussi l'Enfer phyrexian.
Traducteur A : On met quoi du coup ? Nounou, Puéricultrice, Infirmière, Nourrice ? Sage-femme ou Sage-Phyrexfemme ? Sage-Phyrexianne ?
Traducteur B : Quoi ?! Je t'écoutais pas...j'ai déjà tapé Infirmière et vu que tu parlais... j'ai validé. Trop crevé pour réfléchir ! Infirmière, nourrice, nurse... tout se confond quand tu dors trois heures par nuit.
Traducteur A : Bah ! ça va le faire. Les joueurs pros regardent jamais les illustrations de toute façon. Tant qu'il y a marqué “peste”, ils retiendront que ça file des marqueurs poison.
Traducteur B : Oui, mais un jour, quelqu'un va remarquer qu'on a traduit une pouponnière mutante par un service d'urgences.
Traducteur A : Pas grave. On dira que c'est une spécialité pédiatrique... version Nouvelle Phyrexia.

— Splendeurs et Misères des traducteurs de Magic

Proposé par Khos le Zémourien le 29/08/2025

Le sondage du bas d'en bas de la page
Pour se débarrasser définitivement de l'homme araignée :

Résultats (déjà 43 votes)