Enchanteresse de la Yavimaya (Yavimaya Enchantress) - Magic the Gathering

Enchanteresse de la Yavimaya
(Yavimaya Enchantress)

Enchanteresse de la Yavimaya
(Yavimaya Enchantress)

0.13
0.04 Tix
Nom :
Enchanteresse de la Yavimaya
Coût :
CCM : 3

Type / sous-type : Créature : humain et druide
Rareté :
Inhabituelle

Texte :
L'Enchanteresse de la Yavimaya gagne +1/+1 pour chaque enchantement sur le champ de bataille.
Un monde naît de chaque graine, de chaque monde naissent cent graines.

Texte Oracle | Texte Imprimé | Texte VO

Force / Endurance: 2/2

Indice de popularité :

Edition

Destinée d'Urza #125 07/06/1999

7 Autre(s) édition(s)

Commander 2018 #167 10/08/2018
Eternal Masters #194 10/06/2016
Magic Online Theme Decks #A93 08/11/2010
10ème édition #310 13/07/2007
9ème édition #284 29/08/2005
8ème Edition #290 28/07/2003
7ème Edition #285 02/04/2001

Autorisations en tournois

Vintage
 
Legacy
 
Modern
 
Pionner
 
Standard
 
Commander
 
Duel Commander
 
Pauper
Liens externes
Gatherer  |  Scryfall  |  Moxfield

Commander 2018
10/08/2018 | 0.22 €

Eternal Masters
10/06/2016 | 0.06 €

10ème édition
13/07/2007 | 0.09 €

9ème édition
29/08/2005 | 0.08 €

8ème Edition
28/07/2003 | 0.17 €

7ème Edition
02/04/2001 | 0.14 €


Le Dark Mogwaï

Retrouvez le Dark Mogwaï et la communauté des Magiciens Fous sur :


Traducteur A: Bon aujourd'hui on traduit Fracture. Comment on dit une fracture en français ?
Traducteur B: Bah on dit fracture.
Traducteur A: Qu'est ce qu'on est génial. On à même le temps de s'attaquer aux effets avant la pause déjeuner.
Traducteur B: "Destroy target artifact, enchantment, or planeswalker." alors... Artifact on le traduit par Artefact , planeswalker par Planeswalker et enchantment par Enchantement .
Traducteur A: Mais non, ça peut pas être ça, la carte n'est pas bonne comme ça. Ca ne doit pas se traduire par enchantement.
Traducteur B: Effectivement. Comme on est dans le flou, je propose de traduire enchantment par Créature
Traducteur A: Heureusement qu'on est là, on à failli rendre la carte mauvaise en la traduisant.

-Splendeurs et misères des traducteurs de Magic.

Proposé par Dark Mogwaï le 27/04/2021

Le sondage du bas d'en bas de la page
Pour arriver en un seul morceau aux portes des éternités, vous confiez vos économies à :

Résultats (déjà 260 votes)