Bivouac de frontière (Frontier Bivouac) - Magic the Gathering

Bivouac de frontière
(Frontier Bivouac)

Bivouac de frontière
(Frontier Bivouac)

0.32
au 26/01/2026
Nom :
Bivouac de frontière
Coût :

Type / sous-type : Terrain
Rareté :
Inhabituelle

Texte :
Le Bivouac de frontière arrive sur le champ de bataille engagé.
: Ajoutez , , ou .

« Bon, prends tes médocs, ne voyage pas de nuit, et ne boit pas l'eau. En fait, ne touche même pas à l'eau. Toute cette planète a été rendue cruelle. »
—Ilin

Texte Oracle | Texte VO

Indice de popularité :

Edition

The List #C17-251 11/11/2019

15 Autre(s) édition(s)

Lorwyn Eclipsed Commander #150 23/01/2026
Tarkir: Dragonstorm #256 11/04/2025
Aetherdrift Commander #157 14/02/2025
Universes Beyond: Doctor Who #281 13/10/2023
Commander Masters #997 04/08/2023
March of the Machine Commander #402 21/04/2023
Warhammer 40,000 #281 07/10/2022
Warhammer 40,000 #281★ 07/10/2022
Dominaria United Commander #212 09/09/2022

Autorisations en tournois

Vintage
 
Legacy
 
Modern
 
Pionner
 
Standard
 
Commander
 
Duel Commander
 
Pauper
Liens externes
Gatherer  |  Scryfall  |  Moxfield

Lorwyn Eclipsed Commander
23/01/2026 | 0.11 €

Tarkir: Dragonstorm
11/04/2025 | 0.15 €

Aetherdrift Commander
14/02/2025 | 0.16 €

Universes Beyond: Doctor Who
13/10/2023 | 0.15 €

Commander Masters
04/08/2023 | 0.42 €

March of the Machine Commander
21/04/2023 | 0.24 €

Warhammer 40,000
07/10/2022 | 0.73 €

Warhammer 40,000
07/10/2022

Dominaria United Commander
09/09/2022 | 0.24 €

Commander 2020
17/04/2020 | 0.29 €

The List
11/11/2019

The List
11/11/2019

Commander (édition 2017)
25/08/2017 | 0.26 €

Commander 2016
11/11/2016 | 0.28 €

Les Khans de Tarkir
26/09/2014 | 0.19 €


Le Dark Mogwaï

Retrouvez le Dark Mogwaï et la communauté des Magiciens Fous sur :


Traducteur A : Bon. Alors nous avons une série de sorciers, chacun affilié à une guilde de Ravnica. Leur noms sont tous du type : le nom de la guilde + guildmage. Par exemple simic guildmage, boros guildmage, rakdos guildmage...
Traducteur B : Bah, on se casse pas la tête. On traduit par "guildmage de" avec le nom de la guilde à coté.
Traducteur A : Donc Guildmage de simic?
Traducteur B : C'est ça.
Traducteur C : Sauf que si on traduit pas toute la carte, ce sera retenu sur notre salaire. Donc, je propose qu'on traduise guildmage par ghildmage avec un "h".
Traducteur A : Excellente idée.
Traducteur B : Non. C'est ridicule. C'est pas grave si on est un peu moins payés. L'important c'est de fournir des traductions de qualité, cohérentes, et qui... Hé ! Attendez ! Mais ?! Qu'est-ce que vous faites ?!

(5 minutes plus tard)

Traducteur A : Donc, nous disions : ghildmage de simic, ghildmage de boros, ghildmage de rakdos...
Traducteur B bâillonné et attaché à sa chaise : Mrrmnmndmnm!

Proposé par Maomoïsu le 05/09/2025

Le sondage du bas d'en bas de la page
Mais quel moulin à vent cet Aang, si seulement il avait pu être le dernier maître de :

Résultats (déjà 466 votes)