Marisi, briseur de l'annelure (Marisi, Breaker of the Coil) - Magic the Gathering

Marisi, briseur de l'annelure
(Marisi, Breaker of the Coil)

Marisi, briseur de l'annelure
(Marisi, Breaker of the Coil)

Nom :
Marisi, briseur de l'annelure
Coût :
CCM : 4

Type / sous-type : Créature légendaire : guerrier chat
Rareté :
Rare mythique

Texte :
Vos adversaires ne peuvent pas lancer de sorts pendant le combat.
À chaque fois qu'une créature que vous contrôlez inflige des blessures de combat à un joueur, incitez chaque créature que ce joueur contrôle. (Jusqu'à votre prochain tour, ces créatures attaquent à chaque combat si possible et attaquent un joueur autre que vous si possible.)

« Rejetez la loi ! Laissez exploser votre rage ! »

Texte Oracle | Texte VO

Force / Endurance: 5/4

Indice de popularité :

Edition

The List #C19-46 11/11/2019

1 Autre(s) édition(s)

Commander 2019 #46 23/08/2019

Autorisations en tournois

Vintage
 
Legacy
 
Modern
 
Pionner
 
Standard
 
Commander
 
Duel Commander
 
Pauper
Liens externes
Gatherer  |  Scryfall  |  Moxfield

Commander 2019
23/08/2019


Le Dark Mogwaï

Retrouvez le Dark Mogwaï et la communauté des Magiciens Fous sur :


Traducteur A : Bon. Alors nous avons une série de sorciers, chacun affilié à une guilde de Ravnica. Leur noms sont tous du type : le nom de la guilde + guildmage. Par exemple simic guildmage, boros guildmage, rakdos guildmage...
Traducteur B : Bah, on se casse pas la tête. On traduit par "guildmage de" avec le nom de la guilde à coté.
Traducteur A : Donc Guildmage de simic?
Traducteur B : C'est ça.
Traducteur C : Sauf que si on traduit pas toute la carte, ce sera retenu sur notre salaire. Donc, je propose qu'on traduise guildmage par ghildmage avec un "h".
Traducteur A : Excellente idée.
Traducteur B : Non. C'est ridicule. C'est pas grave si on est un peu moins payés. L'important c'est de fournir des traductions de qualité, cohérentes, et qui... Hé ! Attendez ! Mais ?! Qu'est-ce que vous faites ?!

(5 minutes plus tard)

Traducteur A : Donc, nous disions : ghildmage de simic, ghildmage de boros, ghildmage de rakdos...
Traducteur B bâillonné et attaché à sa chaise : Mrrmnmndmnm!

Proposé par Maomoïsu le 05/09/2025

Le sondage du bas d'en bas de la page
Mais quel moulin à vent cet Aang, si seulement il avait pu être le dernier maître de :

Résultats (déjà 466 votes)