Tour phyrexiane (Phyrexian Tower) - Magic the Gathering

Tour phyrexiane
(Phyrexian Tower)

Tour phyrexiane
(Phyrexian Tower)

37.08
Nom :
Tour phyrexiane
Coût :

Type / sous-type : Terrain légendaire
Rareté :
Rare

Texte :
: Ajoutez .
, sacrifiez une créature : Ajoutez .

« Une silhouette damnée qui s'impose à vos yeux. Même si ses salles sont vides, son ombre maudite empoisonne la terre. Je frissonne en pensant à tout le mal qu'elle renfermait. »
—Koth

Texte Oracle | Texte VO

Indice de popularité :

Edition

The List #USG-322 11/11/2019

8 Autre(s) édition(s)

Modern Horizons 3 Art Series #23 14/06/2024
Modern Horizons 3 #303 07/06/2024
Modern Horizons 3 #355 07/06/2024
Jumpstart #493 03/07/2020
Secret Lair Drop Series #208 02/12/2019
Ultimate Masters #248 07/12/2018
World Championship Decks 2000 #nl322 02/08/2000
Epopée d'Urza #322 08/10/1998

Autorisations en tournois

Vintage
 
Legacy
 
Modern
 
Pionner
 
Standard
 
Commander
 
Duel Commander
 
Pauper
Liens externes
Gatherer  |  Scryfall  |  Moxfield

Modern Horizons 3
07/06/2024 | 16.42 €

Modern Horizons 3
07/06/2024 | 24.9 €

Jumpstart
03/07/2020 | 17.67 €

Secret Lair Drop Series
02/12/2019 | 39.07 €

Ultimate Masters
07/12/2018 | 17.09 €

World Championship Decks 2000
02/08/2000 | 18.9 €

Epopée d'Urza
08/10/1998 | 37.23 €


Le Dark Mogwaï

Retrouvez le Dark Mogwaï et la communauté des Magiciens Fous sur :


Traducteur A : Bon. Alors nous avons une série de sorciers, chacun affilié à une guilde de Ravnica. Leur noms sont tous du type : le nom de la guilde + guildmage. Par exemple simic guildmage, boros guildmage, rakdos guildmage...
Traducteur B : Bah, on se casse pas la tête. On traduit par "guildmage de" avec le nom de la guilde à coté.
Traducteur A : Donc Guildmage de simic?
Traducteur B : C'est ça.
Traducteur C : Sauf que si on traduit pas toute la carte, ce sera retenu sur notre salaire. Donc, je propose qu'on traduise guildmage par ghildmage avec un "h".
Traducteur A : Excellente idée.
Traducteur B : Non. C'est ridicule. C'est pas grave si on est un peu moins payés. L'important c'est de fournir des traductions de qualité, cohérentes, et qui... Hé ! Attendez ! Mais ?! Qu'est-ce que vous faites ?!

(5 minutes plus tard)

Traducteur A : Donc, nous disions : ghildmage de simic, ghildmage de boros, ghildmage de rakdos...
Traducteur B bâillonné et attaché à sa chaise : Mrrmnmndmnm!

Proposé par Maomoïsu le 05/09/2025

Le sondage du bas d'en bas de la page
Pour se débarrasser définitivement de l'homme araignée :

Résultats (déjà 185 votes)