Jaya, mage du feu vénérée (Jaya, Venerated Firemage) - Magic the Gathering

Jaya, mage du feu vénérée
(Jaya, Venerated Firemage)

Jaya, mage du feu vénérée
(Jaya, Venerated Firemage)

Nom :
Jaya, mage du feu vénérée
Coût :
CCM : 5

Type / sous-type : Planeswalker légendaire : Jaya
Rareté :
Inhabituelle

Texte :
Si une autre source rouge que vous contrôlez devait infliger des blessures à un permanent ou à un joueur, elle inflige autant de blessures plus 1 à ce permanent ou à ce joueur à la place.

{-2} : Jaya, mage du feu vénérée inflige 2 blessures à n'importe quelle cible.

Texte Oracle | Texte VO

Indice de popularité :

Edition

The List #WAR-135 11/11/2019

4 Autre(s) édition(s)

Secret Lair Drop Series #513 02/12/2019
La guerre des Planeswalkers #135 26/04/2019
La guerre des Planeswalkers #135★ 26/04/2019
La guerre des Planeswalkers #2135 26/04/2019

Autorisations en tournois

Vintage
 
Legacy
 
Modern
 
Pionner
 
Standard
 
Commander
 
Duel Commander
 
Pauper
Liens externes
Gatherer  |  Scryfall  |  Moxfield

La guerre des Planeswalkers
26/04/2019 | 0.06 €

La guerre des Planeswalkers
26/04/2019 | 0.47 €

La guerre des Planeswalkers
26/04/2019 | 0.35 €


Le Dark Mogwaï

Retrouvez le Dark Mogwaï et la communauté des Magiciens Fous sur :


Traducteur A : Bon pour la prochaine traduction on a" Kite Shield", shield c'est "bouclier", par contre "kite"...
Traducteur B : Voyons, dans le dico on a "voile"," avion", "chèque sans provision"...
Traducteur A : Quoi ? Mais ça n'a aucun sens !
Traducteur B : Bon ben il y a rien qui fonctionne, il va falloir adapter.
Traducteur C : On n'a qu'à s'inspirer du TA.
Traducteur A : "Septentrionale" ? Ça veut dire quoi ?
Traducteur C : C'est ce qui se trouve au nord, comme austral indique ce qui est au sud, d'ailleurs c'est ce qui a donné son nom à l'Australie.
Traducteur B : C'est une idée ça, comment on appelle les habitants du nord ?
Traducteur A : Les Normands je crois.
Traducteur B : Eh bien, voila, on peut nommer cette carte "Bouclier normand".
Traducteur C : Donner un nom d'une localité géographique existant IRL ? T'es sûr que c'est une bonne idée ?
Traducteur B : Aucun souci ! WotC l'on déjà fait eux-mêmes avec une carte nommée Gideon Jura.
Traducteur C : Pas faux !

— Mystères et misères des traducteurs

Proposé par jucos le 06/01/2020

Le sondage du bas d'en bas de la page
Mais quel moulin à vent cet Aang, si seulement il avait pu être le dernier maître de :

Résultats (déjà 250 votes)