Éclair de génie (Stroke of Genius) - Magic the Gathering

Éclair de génie
(Stroke of Genius)

Éclair de génie
(Stroke of Genius)

Nom :
Éclair de génie
Coût :
CCM : 3

Type / sous-type : Éphémère
Rareté :
Rare

Texte :
Un joueur ciblé pioche X cartes.
« Chaque pensée est une étoile illuminant les ténèbres. L'inspiration vient de la découverte des constellations qui les lient entre elles. »

Texte Oracle | Texte VO

Indice de popularité :

Edition

The List #USG-100 11/11/2019

8 Autre(s) édition(s)

March of the Machine Commander #238 21/04/2023
Dominaria Remastered #293 13/01/2023
Dominaria Remastered #67 13/01/2023
Commander 2015 #108 13/11/2015
Commander 2014 #129 07/11/2014
Vintage Masters #95 16/06/2014
Epopée d'Urza #100 08/10/1998
Judge Gifts #2 01/01/1998

Autorisations en tournois

Vintage
 
Legacy
 
Modern
 
Pionner
 
Standard
 
Commander
 
Duel Commander
 
Pauper
Liens externes
Gatherer  |  Scryfall  |  Moxfield

March of the Machine Commander
21/04/2023 | 0.25 €

Dominaria Remastered
13/01/2023 | 1 €

Dominaria Remastered
13/01/2023 | 0.23 €

Commander 2015
13/11/2015 | 0.37 €

Commander 2014
07/11/2014 | 0.28 €

Vintage Masters
16/06/2014

Epopée d'Urza
08/10/1998 | 3.43 €

Judge Gifts
01/01/1998 | Promo


Le Dark Mogwaï

Retrouvez le Dark Mogwaï et la communauté des Magiciens Fous sur :


Traducteur A : Bon, pour Rampaging Aetherhood, je propose... Coiffe d'Éther Déchaînée.
Traducteur B : ... Coiffe ? Mais ça ressemble à un chapeau, pas à une hydre !
Traducteur A : Écoute, ma femme m'a encore fait une scène hier soir. Elle m'a dit : “Tu ne fais même pas attention à ma nouvelle coiffure !” Alors si, j'ai bien noté, j'ai écrit “Coiffe”. Voilà.
Traducteur B : Attends... tu confonds les reproches de ton couple avec le bestiaire de Kaladesh ?!
Traducteur A : Pas du tout. Regarde, j'ai même noté sur un Post-it : “Ne plus oublier la coiffe”. Preuve irréfutable de mon attention.
Traducteur B : ... Je crois que ça parlait de sa coupe de cheveux, pas d'une hydre serpentiforme.
Traducteur A : On s'en fiche ! Entre ma femme furieuse et une hydre déchaînée, le mot-clé reste le même : Coiffe.
Traducteur B : ... Bon... de toute façon, on a 300 cartes pour Final Fantasy et bien plus encore pour le mois qui arrive, je ne vais pas me battre pour un serpent en perruque et ta femme reptilienne...
Traducteur A : Voilà. Et puis tu verras : un jour, les joueurs adoreront la “Coiffe d'Éther Déchaînée”. C'est romantique. En plus, je l'offrirai à ma femme à la prochaine St Valentin pour lui montrer que j'ai bien pensé à elle !
Traducteur B : Romantique... ou ridicule, ça dépendra de la coiffure de ta femme. Et j'ai hâte de voir tes traductions inspirées pour les cartes de la période de la St Valentin.

— Splendeurs et Misères des traducteurs de Magic

Proposé par Khos le Zémourien le 29/08/2025

Le sondage du bas d'en bas de la page
Pour se débarrasser définitivement de l'homme araignée :

Résultats (déjà 112 votes)