Ralliement des paysans (Rally the Peasants) - Magic the Gathering

Ralliement des paysans
(Rally the Peasants)

Ralliement des paysans
(Rally the Peasants)

0.17
Nom :
Ralliement des paysans
Coût :
CCM : 3

Type / sous-type : Éphémère
Rareté :
Commune

Texte :
Les créatures que vous contrôlez gagnent +2/+0 jusqu'à la fin du tour.
Flashback (Vous pouvez lancer cette carte depuis votre cimetière pour son coût de flashback. Puis exilez-la.)

« Si vous devez sortir la nuit, faites-vous accompagner par une foule. »<br />—Maître des cathares d'Elgaud

Texte Oracle | Texte VO

Indice de popularité :

Edition

The List #EMA-25 11/11/2019

7 Autre(s) édition(s)

Innistrad Remastered #347 24/01/2025
Innistrad Remastered #37 24/01/2025
Shadows of the Past #10 21/03/2023
The List #204 11/11/2019
Ultimate Masters #28 07/12/2018
Eternal Masters #25 10/06/2016
Innistrad #28 30/09/2011

Autorisations en tournois

Vintage
 
Legacy
 
Modern
 
Pionner
 
Standard
 
Commander
 
Duel Commander
 
Pauper
Liens externes
Gatherer  |  Scryfall  |  Moxfield

Innistrad Remastered
24/01/2025 | 0.07 €

The List
11/11/2019

Ultimate Masters
07/12/2018 | 0.09 €

Eternal Masters
10/06/2016 | 0.22 €

Innistrad
30/09/2011 | 0.16 €


Le Dark Mogwaï

Retrouvez le Dark Mogwaï et la communauté des Magiciens Fous sur :


Traducteur A : Bon. Alors nous avons une série de sorciers, chacun affilié à une guilde de Ravnica. Leur noms sont tous du type : le nom de la guilde + guildmage. Par exemple simic guildmage, boros guildmage, rakdos guildmage...
Traducteur B : Bah, on se casse pas la tête. On traduit par "guildmage de" avec le nom de la guilde à coté.
Traducteur A : Donc Guildmage de simic?
Traducteur B : C'est ça.
Traducteur C : Sauf que si on traduit pas toute la carte, ce sera retenu sur notre salaire. Donc, je propose qu'on traduise guildmage par ghildmage avec un "h".
Traducteur A : Excellente idée.
Traducteur B : Non. C'est ridicule. C'est pas grave si on est un peu moins payés. L'important c'est de fournir des traductions de qualité, cohérentes, et qui... Hé ! Attendez ! Mais ?! Qu'est-ce que vous faites ?!

(5 minutes plus tard)

Traducteur A : Donc, nous disions : ghildmage de simic, ghildmage de boros, ghildmage de rakdos...
Traducteur B bâillonné et attaché à sa chaise : Mrrmnmndmnm!

Proposé par Maomoïsu le 05/09/2025

Le sondage du bas d'en bas de la page
Mais quel moulin à vent cet Aang, si seulement il avait pu être le dernier maître de :

Résultats (déjà 141 votes)