Parade d'âme (Soul Parry) - Magic the Gathering

Parade d'âme
(Soul Parry)

Parade d'âme
(Soul Parry)

0.09
au 20/01/2026
Nom :
Parade d'âme
Coût :
CCM : 2

Type / sous-type : Éphémère
Rareté :
Commune

Texte :
Prévenez toutes les blessures qu'une ou deux créatures ciblées devraient infliger ce tour-ci.
« J'ai été appelée sur ce monde d'acier, et ce sera mon acier qui répondra à l'appel. »<br />—Elspeth Tirel

Texte Oracle | Texte VO

Indice de popularité :

Edition

The List #DDO-24 11/11/2019

3 Autre(s) édition(s)

The List #238 11/11/2019
Duel Decks: Elspeth vs. Kiora #24 27/02/2015
Les Cicatrices de Mirrodin #21 01/10/2010

Autorisations en tournois

Vintage
 
Legacy
 
Modern
 
Pionner
 
Standard
 
Commander
 
Duel Commander
 
Pauper
Liens externes
Gatherer  |  Scryfall  |  Moxfield

The List
11/11/2019

Duel Decks: Elspeth vs. Kiora
27/02/2015 | 0.1 €

Les Cicatrices de Mirrodin
01/10/2010 | 0.13 €


Le Dark Mogwaï

Retrouvez le Dark Mogwaï et la communauté des Magiciens Fous sur :


Traducteur A : Death pit offering, tu traduirais ça comment, toi ?
Traducteur B : "Mort piton offrant", à vue de nez. Nan attends... dans mes cours d'Anglais ils disaient que des fois y a des trucs bizarres avec les noms utilisés comme adjectifs.
Traducteur C : Moi je dirais "Offrande à la Fosse de la Mort". Ça tape, non ?
Traducteur A : Attendez, ça me rappelle un truc... elle se passe sur Rajh cette extension, non ? les Death Pits, c'était pas une salle de la Forteresse ? Si c'est ça il faudrait mettre "Mort-fosses", c'est comme ça qu'on avait traduit les Death Pits of Rath...
Traducteur B : Wouuulààà l'autre, comment tu veux que je sache ça ? y a pas écrit "Tolkien" ici !

—Splendeurs et Misères des traducteurs de Magic, tome VIII

Proposé par Dark Mogwaï le 19/06/2012

Le sondage du bas d'en bas de la page
Mais quel moulin à vent cet Aang, si seulement il avait pu être le dernier maître de :

Résultats (déjà 288 votes)