Dans les tranchées (In the Trenches) - Magic the Gathering

Dans les tranchées
(In the Trenches)

Dans les tranchées
(In the Trenches)

1.11
Nom :
Dans les tranchées
Coût :
CCM : 3

Type / sous-type : Enchantement
Rareté :
Rare mythique

Texte :
Les créatures que vous contrôlez gagnent +1/+1.
: Exilez un permanent non-terrain ciblé que vous ne contrôlez pas jusqu'à ce que Dans les tranchées quitte le champ de bataille. N'activez que lorsque vous pourriez lancer un rituel et qu'une seule fois.

Le champ de bataille n'était plus qu'un chaos de cratères et de tranchées, au point que les pertes étaient régulièrement attribuées au fait d'être tombé dans un trou.

Texte Oracle | Texte VO

Indice de popularité :

Edition

Secret Lair Drop Series #1729 02/12/2019

2 Autre(s) édition(s)

La guerre fratricide #301 18/11/2022
La guerre fratricide #8 18/11/2022

Autorisations en tournois

Vintage
 
Legacy
 
Modern
 
Pionner
 
Standard
 
Commander
 
Duel Commander
 
Pauper
Liens externes
Gatherer  |  Scryfall  |  Moxfield

La guerre fratricide
18/11/2022 | 1.16 €

La guerre fratricide
18/11/2022 | 0.57 €


Le Dark Mogwaï

Retrouvez le Dark Mogwaï et la communauté des Magiciens Fous sur :


Traducteur A : Bon, allez, Gaea's Herald. Beuh ? C'est quoi "Gaea" ?
Traducteur B : Bah, étant donné que le reste s'appelle "Héraut de ...", je serais tenté de dire que c'est un nom propre, non ?
Traducteur A : Ah, ok. Tu peux me sortir la traduction effectuée pour ce nom ?
Traducteur B : Euh, on en a fait aucune, je crois. Attends, je vérifie... ouais, y'a pas de traduction. Bizarre.
Traducteur A : Rho, ils sont chiants avec leurs erreurs dans les cartes.
Traducteur B : On fait quoi, on invente un nom ?
Traducteur A : Non, ils ont dû se tromper dans le nom, on va chercher à faire réaliste avec l'histoire. Bon, à l'époque d'Invasion, il y avait Gerrard qui cherchait à convertir les peuples pour la coalition, non ?
Traducteur B : C'est pas Eladämri qui fait la coalition des peuples elfiques ?
Traducteur A : Avec tout ça, je sais plus. Tu préfères Héraut de Gerrard ou Héraut d'Eladämri ?
Traducteur B : Gerrard, tout compte fait. Allez, j'envoie ça.

(juste après l'envoi)
Traducteur C : Salut les gars, désolé pour mon retard. Vous faisiez quoi, là ? Gaea's Herald ? Bah, c'est facile, c'est Héraut de Gaïa.
Traducteur A : Et merde.
Traducteur B : Bon, on le saura pour Gaea's Might, c'est la carte suivante.

—Splendeurs et Misères des traducteurs de Magic, tome VIII

Proposé par Dark Mogwaï le 19/06/2012

Le sondage du bas d'en bas de la page
Pour arriver en un seul morceau aux portes des éternités, vous confiez vos économies à :

Résultats (déjà 268 votes)