Marché noir (Black Market) - Magic the Gathering

Marché noir
(Black Market)

Marché noir
(Black Market)

Nom :
Marché noir
Coût :
CCM : 5

Type / sous-type : Enchantement
Rareté :
Rare

Texte :
À chaque fois qu'une créature meurt, mettez un marqueur « charge » sur le Marché noir.
Au début de votre première phase principale, ajoutez pour chaque marqueur « charge » sur le Marché noir.

Il n'y a que peu de choses que les marchands n'achètent pas, et encore moins que les habitants des terres désolées ne vendent pas.

Texte Oracle | Texte VO

Indice de popularité :

Edition

Secret Lair Drop Series #1577★ 02/12/2019

12 Autre(s) édition(s)

Fallout #183 08/03/2024
Fallout #463 08/03/2024
Fallout #711 08/03/2024
Fallout #991 08/03/2024
Commander Legends: Battle for Baldur's Gate #739 10/06/2022
Jumpstart #204 03/07/2020
Secret Lair Drop Series #1577 02/12/2019
The List #575 11/11/2019
The List #C17-98 11/11/2019

Autorisations en tournois

Vintage
 
Legacy
 
Modern
 
Pionner
 
Standard
 
Commander
 
Duel Commander
 
Pauper
Liens externes
Gatherer  |  Scryfall  |  Moxfield

Fallout
08/03/2024 | 2.22 €

Fallout
08/03/2024 | 3.53 €

Fallout
08/03/2024

Fallout
08/03/2024

Jumpstart
03/07/2020 | 3.34 €

Secret Lair Drop Series
02/12/2019 | 10.44 €

The List
11/11/2019

The List
11/11/2019 | 2.49 €

Commander (édition 2017)
25/08/2017 | 3.04 €

Commander 2015
13/11/2015 | 3.12 €

Masques de Mercadia
04/10/1999 | 5.87 €


Le Dark Mogwaï

Retrouvez le Dark Mogwaï et la communauté des Magiciens Fous sur :


Traducteur A : dragonspeaker shaman... mh... quelqu'un a une idée ?
Traducteur B : "Celui-qui-murmurait-à-l'oreille-des-dragons."
Traducteur C : LOL PTDR !!! XD
Traducteur B : *donne une baffe au traducteur C*
Traducteur A : Pas mal... mais un peu long, on va manquer de place sur la carte. Et on va avoir des problèmes de copyright, aussi.
Traducteur D : Ce serait plus classe de traduire ça en un seul mot.
Traducteur A : "dragonparleur" ? "parlauxdragons" ? "parle-avec-ailes" ?
Traducteur D : Ouais bon, on n'est pas obligé de calquer servilement la traduction sur l'original, on peut trouver un équivalent... "langue" pour "speaker" par exemple.
Traducteur B (perturbé) : "Shamane languedragon" ? Mais on va croire qu'il a une langue de dragon, c'est pas ça du tout...
Traducteur D : Pardon ? J'entends mal tout d'un coup... "D'accord, carte suivante" ? Parfait...

—Splendeurs et Misères des traducteurs de Magic, tome VIII

Proposé par Dark Mogwaï le 19/06/2012

Le sondage du bas d'en bas de la page
Mais quel moulin à vent cet Aang, si seulement il avait pu être le dernier maître de :

Résultats (déjà 160 votes)