Marché noir (Black Market) - Magic the Gathering

Marché noir
(Black Market)

Marché noir
(Black Market)

Nom :
Marché noir
Coût :
CCM : 5

Type / sous-type : Enchantement
Rareté :
Rare

Texte :
À chaque fois qu'une créature meurt, mettez un marqueur « charge » sur le Marché noir.
Au début de votre première phase principale, ajoutez pour chaque marqueur « charge » sur le Marché noir.

Il n'y a que peu de choses que les marchands n'achètent pas, et encore moins que les habitants des terres désolées ne vendent pas.

Texte Oracle | Texte VO

Indice de popularité :

Edition

Secret Lair Drop Series #1577 02/12/2019

12 Autre(s) édition(s)

Fallout #183 08/03/2024
Fallout #463 08/03/2024
Fallout #711 08/03/2024
Fallout #991 08/03/2024
Commander Legends: Battle for Baldur's Gate #739 10/06/2022
Jumpstart #204 03/07/2020
Secret Lair Drop Series #1577★ 02/12/2019
The List #575 11/11/2019
The List #C17-98 11/11/2019

Autorisations en tournois

Vintage
 
Legacy
 
Modern
 
Pionner
 
Standard
 
Commander
 
Duel Commander
 
Pauper
Liens externes
Gatherer  |  Scryfall  |  Moxfield

Fallout
08/03/2024 | 2.22 €

Fallout
08/03/2024

Fallout
08/03/2024

Fallout
08/03/2024

Jumpstart
03/07/2020 | 2.86 €

The List
11/11/2019

The List
11/11/2019 | 2.49 €

Commander (édition 2017)
25/08/2017 | 2.25 €

Commander 2015
13/11/2015 | 2.58 €

Masques de Mercadia
04/10/1999 | 3.73 €


Le Dark Mogwaï

Retrouvez le Dark Mogwaï et la communauté des Magiciens Fous sur :


Traducteur A : Bon pour la prochaine traduction on a" Kite Shield", shield c'est "bouclier", par contre "kite"...
Traducteur B : Voyons, dans le dico on a "voile"," avion", "chèque sans provision"...
Traducteur A : Quoi ? Mais ça n'a aucun sens !
Traducteur B : Bon ben il y a rien qui fonctionne, il va falloir adapter.
Traducteur C : On n'a qu'à s'inspirer du TA.
Traducteur A : "Septentrionale" ? Ça veut dire quoi ?
Traducteur C : C'est ce qui se trouve au nord, comme austral indique ce qui est au sud, d'ailleurs c'est ce qui a donné son nom à l'Australie.
Traducteur B : C'est une idée ça, comment on appelle les habitants du nord ?
Traducteur A : Les Normands je crois.
Traducteur B : Eh bien, voila, on peut nommer cette carte "Bouclier normand".
Traducteur C : Donner un nom d'une localité géographique existant IRL ? T'es sûr que c'est une bonne idée ?
Traducteur B : Aucun souci ! WotC l'on déjà fait eux-mêmes avec une carte nommée Gideon Jura.
Traducteur C : Pas faux !

— Mystères et misères des traducteurs

Proposé par jucos le 06/01/2020

Le sondage du bas d'en bas de la page
Quelle créature mériterait sa place dans les invocations de Final Fantasy ?

Résultats (déjà 312 votes)