~Calice d'Urza (Urza's Chalice) - Magic the Gathering

~Calice d'Urza
(Urza's Chalice)

~Calice d'Urza
(Urza's Chalice)

0.04 Tix
au 30/11/-0001
Nom :
~Calice d'Urza
Coût :

Type / sous-type : Artefact
Rareté :
Commune

Texte :
À chaque fois qu'un joueur lance un sort d'artefact, vous pouvez payer . Si vous faites ainsi, vous gagnez 1 point de vie.
~Lorsqu'il était gravement blessé ou fatigué, Urza se retirait souvent dans les ateliers de ses apprentis. Ils étaient très étonnés de voir à quel point il avait l'air d'aller mieux à chaque fois qu'il buvait une gorgée d'eau.

Texte Oracle | Texte VO

Indice de popularité :

Edition

Masters Edition #171 10/09/2007

2 Autre(s) édition(s)

Masters Edition IV #236 10/01/2011
Antiquities #75 01/04/1994

Autorisations en tournois

Vintage
 
Legacy
 
Modern
 
Pionner
 
Standard
 
Commander
 
Duel Commander
 
Pauper
Liens externes
Gatherer  |  Scryfall  |  Moxfield

Masters Edition IV
10/01/2011

Antiquities
01/04/1994 | 0.73 €


Le Dark Mogwaï

Retrouvez le Dark Mogwaï et la communauté des Magiciens Fous sur :


Traducteur A : dragonspeaker shaman... mh... quelqu'un a une idée ?
Traducteur B : "Celui-qui-murmurait-à-l'oreille-des-dragons."
Traducteur C : LOL PTDR !!! XD
Traducteur B : *donne une baffe au traducteur C*
Traducteur A : Pas mal... mais un peu long, on va manquer de place sur la carte. Et on va avoir des problèmes de copyright, aussi.
Traducteur D : Ce serait plus classe de traduire ça en un seul mot.
Traducteur A : "dragonparleur" ? "parlauxdragons" ? "parle-avec-ailes" ?
Traducteur D : Ouais bon, on n'est pas obligé de calquer servilement la traduction sur l'original, on peut trouver un équivalent... "langue" pour "speaker" par exemple.
Traducteur B (perturbé) : "Shamane languedragon" ? Mais on va croire qu'il a une langue de dragon, c'est pas ça du tout...
Traducteur D : Pardon ? J'entends mal tout d'un coup... "D'accord, carte suivante" ? Parfait...

—Splendeurs et Misères des traducteurs de Magic, tome VIII

Proposé par Dark Mogwaï le 19/06/2012

Le sondage du bas d'en bas de la page
Mais quel moulin à vent cet Aang, si seulement il avait pu être le dernier maître de :

Résultats (déjà 252 votes)