Mage de l'Inapparence (Magus of the Unseen) - Magic the Gathering

Mage de l'Inapparence
(Magus of the Unseen)

Mage de l'Inapparence
(Magus of the Unseen)

0.03 Tix
Nom :
Mage de l'Inapparence
Coût :

Type / sous-type : Créature : humain et sorcier
Rareté :
Rare

Texte :
, : Dégagez un artefact ciblé qu'un adversaire contrôle et acquérez-en le contrôle jusqu'à la fin du tour. Il acquiert la célérité jusqu'à la fin du tour. Quand vous perdez le contrôle de cet artefact, engagez-le.

Texte Oracle | Texte VO

Force / Endurance: 1/1

Indice de popularité :

Edition

Masters Edition II #53 22/09/2008

2 Autre(s) édition(s)

5ème Edition #102 24/03/1997
Ere Glaciaire #82 01/06/1995

Autorisations en tournois

Vintage
 
Legacy
 
Modern
 
Pionner
 
Standard
 
Commander
 
Duel Commander
 
Pauper
Liens externes
Gatherer  |  Scryfall  |  Moxfield

5ème Edition
24/03/1997 | 0.42 €

Ere Glaciaire
01/06/1995 | 0.71 €


Le Dark Mogwaï

Retrouvez le Dark Mogwaï et la communauté des Magiciens Fous sur :


Traducteur A : Tiens, un Zombie Musher. Tu peux regarder ce que c'est, "musher" ?
Traducteur B : T'es vraiment naze, toi, un "musher" c'est celui qui "mush". Bon, attends, "mush"... Je trouve "bouillie, liquide".
Traducteur C : C'est louche, quand même, l'image montre un zombie qui conduit un traîneau.
Traducteur A : Ben parce qu'il fait fondre la neige en passant dessus, il la liquéfie ?
Traducteur B : Ah attends, pour "mush" je trouve aussi "mushroom", comme dans "champignons hallucinogènes". Je pense que c'est un zombie qui vend des champis, et du coup l'image est bizarre comme ça. Pour ça aussi qu'il régénère.
Traducteur C : Hein, quoi ? Quel rapport avec quoi que ce soit ?
Traducteur A : Rhaah, on s'en fout, on a qu'à mettre "Zombie faiseur de bouillie" ou "Zombie liquéfieur"...

—Splendeurs et Misères des traducteurs de Magic, tome VIII

Proposé par Dark Mogwaï le 19/06/2012

Le sondage du bas d'en bas de la page
Quelle créature mériterait sa place dans les invocations de Final Fantasy ?

Résultats (déjà 58 votes)