Abrogation (Repeal) - Magic the Gathering

Abrogation
(Repeal)

Abrogation
(Repeal)

Nom :
Abrogation
Coût :

Type / sous-type : Éphémère
Rareté :
Commune

Texte :
Renvoyez un permanent non-terrain ciblé avec une valeur de mana de X dans la main de son propriétaire.
Piochez une carte.

« Ce qui est fait est fait. Ce qui existe peut être annulé. »<br />—Agosto, imperator d'Azorius

Texte Oracle | Texte VO

Indice de popularité :

Edition

Historic Anthology 7 #4 18/07/2023

8 Autre(s) édition(s)

Ravnica: Clue Edition #94 09/02/2024
Ravnica Remastered #60 12/01/2024
Spirale Temporelle Remastered #317 19/03/2021
Iconic Masters #70 17/11/2017
Commander 2015 #104 13/11/2015
Modern Masters (2015 Edition) #56 22/05/2015
Duel Decks: Speed vs. Cunning #72 05/09/2014
Le Pacte des Guildes #32 03/02/2006

Autorisations en tournois

Vintage
 
Legacy
 
Modern
 
Pionner
 
Standard
 
Commander
 
Duel Commander
 
Pauper
Liens externes
Gatherer  |  Scryfall  |  Moxfield

Ravnica: Clue Edition
09/02/2024 | 0.23 €

Ravnica Remastered
12/01/2024 | 0.09 €

Spirale Temporelle Remastered
19/03/2021 | 0.42 €

Iconic Masters
17/11/2017 | 0.03 €

Commander 2015
13/11/2015 | 0.09 €

Modern Masters (2015 Edition)
22/05/2015 | 0.1 €

Duel Decks: Speed vs. Cunning
05/09/2014 | 0.14 €

Le Pacte des Guildes
03/02/2006 | 0.17 €


Le Dark Mogwaï

Retrouvez le Dark Mogwaï et la communauté des Magiciens Fous sur :


Traducteur A : Bon, allez, Gaea's Herald. Beuh ? C'est quoi "Gaea" ?
Traducteur B : Bah, étant donné que le reste s'appelle "Héraut de ...", je serais tenté de dire que c'est un nom propre, non ?
Traducteur A : Ah, ok. Tu peux me sortir la traduction effectuée pour ce nom ?
Traducteur B : Euh, on en a fait aucune, je crois. Attends, je vérifie... ouais, y'a pas de traduction. Bizarre.
Traducteur A : Rho, ils sont chiants avec leurs erreurs dans les cartes.
Traducteur B : On fait quoi, on invente un nom ?
Traducteur A : Non, ils ont dû se tromper dans le nom, on va chercher à faire réaliste avec l'histoire. Bon, à l'époque d'Invasion, il y avait Gerrard qui cherchait à convertir les peuples pour la coalition, non ?
Traducteur B : C'est pas Eladämri qui fait la coalition des peuples elfiques ?
Traducteur A : Avec tout ça, je sais plus. Tu préfères Héraut de Gerrard ou Héraut d'Eladämri ?
Traducteur B : Gerrard, tout compte fait. Allez, j'envoie ça.

(juste après l'envoi)
Traducteur C : Salut les gars, désolé pour mon retard. Vous faisiez quoi, là ? Gaea's Herald ? Bah, c'est facile, c'est Héraut de Gaïa.
Traducteur A : Et merde.
Traducteur B : Bon, on le saura pour Gaea's Might, c'est la carte suivante.

—Splendeurs et Misères des traducteurs de Magic, tome VIII

Proposé par Dark Mogwaï le 19/06/2012

Le sondage du bas d'en bas de la page
Pour se débarrasser définitivement de l'homme araignée :

Résultats (déjà 98 votes)