Clue (Clue) - Magic the Gathering

Clue

Clue

Nom :
Clue
Coût :
CCM : 6

Type / sous-type : Artefact-jeton : indice
Rareté :
Commune

Texte :
, Sacrifice this artifact: Draw a card.
"Their chanting grows louder as the tide rises."
—Tamiyo's journal

Texte Oracle | Texte VO

Indice de popularité :

Edition

Innistrad Remastered Tokens #22 24/01/2025

19 Autre(s) édition(s)

Avatar: The Last Airbender Tokens #14 21/11/2025
Avatar: The Last Airbender Tokens #15 21/11/2025
Avatar: The Last Airbender Tokens #16 21/11/2025
Avatar: The Last Airbender Tokens #17 21/11/2025
Avatar: The Last Airbender Tokens #18 21/11/2025
Edge of Eternities Commander Tokens #10 01/08/2025
Final Fantasy Commander Tokens #9 13/06/2025
Commander Masters Tokens #40 04/08/2023
30th Anniversary Tokens #11 28/11/2022

Autorisations en tournois

Cette carte est un jeton i.e. un marquer de jeu et n'est pas utilisée dans la construction d'un deck.
Liens externes
Gatherer  |  Scryfall  |  Moxfield

Le Dark Mogwaï

Retrouvez le Dark Mogwaï et la communauté des Magiciens Fous sur :


Traducteur A : Bon, Plague Nurse, fastoche ! Je mets Infirmière de peste.
Traducteur B : Attends... non, ça colle pas. Regarde l'illustration : c'est une pouponnière de bébés phyrexians. Là, c'est pas une infirmière, c'est une nourrice.
Traducteur A : Nourrice de peste ? Sérieusement ?
Traducteur B : Ou puéricultrice de peste ! D'ailleurs... si t'as une bonne nounou à conseiller, je prends, parce que depuis l'arrivée du troisième, à la maison c'est aussi l'Enfer phyrexian.
Traducteur A : On met quoi du coup ? Nounou, Puéricultrice, Infirmière, Nourrice ? Sage-femme ou Sage-Phyrexfemme ? Sage-Phyrexianne ?
Traducteur B : Quoi ?! Je t'écoutais pas...j'ai déjà tapé Infirmière et vu que tu parlais... j'ai validé. Trop crevé pour réfléchir ! Infirmière, nourrice, nurse... tout se confond quand tu dors trois heures par nuit.
Traducteur A : Bah ! ça va le faire. Les joueurs pros regardent jamais les illustrations de toute façon. Tant qu'il y a marqué “peste”, ils retiendront que ça file des marqueurs poison.
Traducteur B : Oui, mais un jour, quelqu'un va remarquer qu'on a traduit une pouponnière mutante par un service d'urgences.
Traducteur A : Pas grave. On dira que c'est une spécialité pédiatrique... version Nouvelle Phyrexia.

— Splendeurs et Misères des traducteurs de Magic

Proposé par Khos le Zémourien le 29/08/2025

Le sondage du bas d'en bas de la page
Mais quel moulin à vent cet Aang, si seulement il avait pu être le dernier maître de :

Résultats (déjà 134 votes)