Halliers à l'Orée des Rasoirs (Razorverge Thicket) - Magic the Gathering

Halliers à l'Orée des Rasoirs
(Razorverge Thicket)

Halliers à l'Orée des Rasoirs
(Razorverge Thicket)

1.03
0.95 Tix
au 29/01/2026
Nom :
Halliers à l'Orée des Rasoirs
Coût :

Type / sous-type : Terrain
Rareté :
Rare

Texte :
Les Halliers à l'Orée des Rasoirs arrivent sur le champ de bataille engagée à moins que vous ne contrôliez deux autres terrains ou moins.
: Ajoutez ou .

Là où l'évolution rencontre l'austérité, la puissance primaire se rebelle contre le joug de la hiérarchie.

Texte Oracle | Texte VO

Indice de popularité :

Edition

Bloomburrow Commander #325 02/08/2024

5 Autre(s) édition(s)

Tous Phyrexians #257 10/02/2023
Tous Phyrexians #373 10/02/2023
Zendikar Rising Expeditions #15 25/09/2020
The List #ONE-257 11/11/2019
Les Cicatrices de Mirrodin #228 01/10/2010

Autorisations en tournois

Vintage
 
Legacy
 
Modern
 
Pionner
 
Standard
 
Commander
 
Duel Commander
 
Pauper
Liens externes
Gatherer  |  Scryfall  |  Moxfield

Tous Phyrexians
10/02/2023 | 0.92 €

Tous Phyrexians
10/02/2023 | 1.63 €

Zendikar Rising Expeditions
25/09/2020 | 3.79 €

The List
11/11/2019

Les Cicatrices de Mirrodin
01/10/2010 | 1.35 €


Le Dark Mogwaï

Retrouvez le Dark Mogwaï et la communauté des Magiciens Fous sur :


Traducteur A : Bon, Plague Nurse, fastoche ! Je mets Infirmière de peste.
Traducteur B : Attends... non, ça colle pas. Regarde l'illustration : c'est une pouponnière de bébés phyrexians. Là, c'est pas une infirmière, c'est une nourrice.
Traducteur A : Nourrice de peste ? Sérieusement ?
Traducteur B : Ou puéricultrice de peste ! D'ailleurs... si t'as une bonne nounou à conseiller, je prends, parce que depuis l'arrivée du troisième, à la maison c'est aussi l'Enfer phyrexian.
Traducteur A : On met quoi du coup ? Nounou, Puéricultrice, Infirmière, Nourrice ? Sage-femme ou Sage-Phyrexfemme ? Sage-Phyrexianne ?
Traducteur B : Quoi ?! Je t'écoutais pas...j'ai déjà tapé Infirmière et vu que tu parlais... j'ai validé. Trop crevé pour réfléchir ! Infirmière, nourrice, nurse... tout se confond quand tu dors trois heures par nuit.
Traducteur A : Bah ! ça va le faire. Les joueurs pros regardent jamais les illustrations de toute façon. Tant qu'il y a marqué “peste”, ils retiendront que ça file des marqueurs poison.
Traducteur B : Oui, mais un jour, quelqu'un va remarquer qu'on a traduit une pouponnière mutante par un service d'urgences.
Traducteur A : Pas grave. On dira que c'est une spécialité pédiatrique... version Nouvelle Phyrexia.

— Splendeurs et Misères des traducteurs de Magic

Proposé par Khos le Zémourien le 29/08/2025

Le sondage du bas d'en bas de la page
Mais quel moulin à vent cet Aang, si seulement il avait pu être le dernier maître de :

Résultats (déjà 444 votes)