Médaillon d'émeraude (Emerald Medallion) - Magic the Gathering

Médaillon d'émeraude
(Emerald Medallion)

Médaillon d'émeraude
(Emerald Medallion)

1.43
0.02 Tix
au 29/12/2025
Nom :
Médaillon d'émeraude
Coût :
CCM : 2

Type / sous-type : Artefact
Rareté :
Rare

Texte :
Les sorts verts que vous lancez coûtent de moins à lancer.
C'est une clairière baignée de soleil au petit matin, la senteur des premiers bourgeons du printemps et la mélodie du chant joyeux des oiseaux. C'est la vie incarnée.

Texte Oracle | Texte VO

Indice de popularité :

Edition

Modern Horizons 3 #291 07/06/2024

6 Autre(s) édition(s)

Modern Horizons 3 #345 07/06/2024
Commander Masters #379 04/08/2023
Commander Masters #603 04/08/2023
Commander Anthology #217 09/06/2017
Commander 2014 #237 07/11/2014
Tempête #283 04/10/1997

Autorisations en tournois

Vintage
 
Legacy
 
Modern
 
Pionner
 
Standard
 
Commander
 
Duel Commander
 
Pauper
Liens externes
Gatherer  |  Scryfall  |  Moxfield

Modern Horizons 3
07/06/2024 | 3.02 €

Commander Masters
04/08/2023 | 1.77 €

Commander Masters
04/08/2023 | 3.9 €

Commander Anthology
09/06/2017 | 2.5 €

Commander 2014
07/11/2014 | 1.77 €

Tempête
04/10/1997 | 6.2 €


Le Dark Mogwaï

Retrouvez le Dark Mogwaï et la communauté des Magiciens Fous sur :


Traducteur A : Bon, Plague Nurse, fastoche ! Je mets Infirmière de peste.
Traducteur B : Attends... non, ça colle pas. Regarde l'illustration : c'est une pouponnière de bébés phyrexians. Là, c'est pas une infirmière, c'est une nourrice.
Traducteur A : Nourrice de peste ? Sérieusement ?
Traducteur B : Ou puéricultrice de peste ! D'ailleurs... si t'as une bonne nounou à conseiller, je prends, parce que depuis l'arrivée du troisième, à la maison c'est aussi l'Enfer phyrexian.
Traducteur A : On met quoi du coup ? Nounou, Puéricultrice, Infirmière, Nourrice ? Sage-femme ou Sage-Phyrexfemme ? Sage-Phyrexianne ?
Traducteur B : Quoi ?! Je t'écoutais pas...j'ai déjà tapé Infirmière et vu que tu parlais... j'ai validé. Trop crevé pour réfléchir ! Infirmière, nourrice, nurse... tout se confond quand tu dors trois heures par nuit.
Traducteur A : Bah ! ça va le faire. Les joueurs pros regardent jamais les illustrations de toute façon. Tant qu'il y a marqué “peste”, ils retiendront que ça file des marqueurs poison.
Traducteur B : Oui, mais un jour, quelqu'un va remarquer qu'on a traduit une pouponnière mutante par un service d'urgences.
Traducteur A : Pas grave. On dira que c'est une spécialité pédiatrique... version Nouvelle Phyrexia.

— Splendeurs et Misères des traducteurs de Magic

Proposé par Khos le Zémourien le 29/08/2025

Le sondage du bas d'en bas de la page
Mais quel moulin à vent cet Aang, si seulement il avait pu être le dernier maître de :

Résultats (déjà 183 votes)