Summum de la promesse - Les Hors-la-loi de Croisetonnerre Commander - Carte Magic the Gathering

Summum de la promesse
(Finale of Promise)

Summum de la promesse
(Finale of Promise)

Pillage sans foi
Réserve scintillante

Indice de popularité :

Nom :

Summum de la promesse

Coût :

CCM : 2

Type / sous-type :
Rituel
Rareté :

Rare mythique

Texte :
Vous pouvez lancer jusqu'à une carte d'éphémère ciblée et/ou jusqu'à une carte de rituel ciblée chacune avec une valeur de mana inférieure ou égale à X depuis votre cimetière sans payer leur coût de mana. Si une carte lancée de cette manière devait être mise dans votre cimetière, exilez-la à la place. Si X est supérieur ou égal à 10, copiez chacun de ces sorts deux fois. Vous pouvez choisir de nouvelles cibles pour ces copies.

Illustrateur :  Jaime Jones

Numéro de collection : OTC 166/342

Date de sortie : 19/04/2024

Liens externes :  

Autorisations en tournois :

VTG
 
LGC
 
MDN
 
PIO
 
STD
 

CMD
 
DCM
 
PAU

Finale of Promise

Sorcery

You may cast up to one target instant card and/or up to one target sorcery card from your graveyard each with mana value X or less without paying their mana costs. If a spell cast this way would be put into your graveyard, exile it instead. If X is 10 or more, copy each of those spells twice. You may choose new targets for the copies.


Le Dark Mogwaï

Retrouvez le Dark Mogwaï et la communauté des Magiciens Fous sur :


Traducteur A : Hmm, Scourge of the Nobilis... ? Hé mec, c'est quoi "scourge" ?
Traducteur B : C'est un fléau. T'abuses, quand même, y'a même une édition qui s'appelle comme ça. Enfin, pour traduire, ça dépend du contexte.
Traducteur A : Comment ça ?
Traducteur B : Bah, c'est comme en français, "fléau" ça peut être une plaie, une calamité, ou bien l'arme, une espèce de fouet avec des boules. T'as qu'à regarder l'image sur la carte pour voir duquel il s'agit. Bon, je vais me chercher une pizza, à tout de suite !
Traducteur A : Hmm... Il a bien un fouet, mais je vois pas de boules, alors ça peut pas être ça. Je vais traduire par Plaie du nobilis."

—Splendeurs et Misères des traducteurs de Magic, tome VIII

Proposé par Dark Mogwaï le 19/06/2012

Le sondage du bas d'en bas de la page
Que des petites frappes à Croisetonnerre. Quel·le hors-la-loi aurait dû trainer ses bottes là-bas ?

Résultats (déjà 235 votes)