Lily Bowen, grand-mère enragée (Lily Bowen, Raging Grandma) - Magic the Gathering

Lily Bowen, grand-mère enragée
(Lily Bowen, Raging Grandma)

Lily Bowen, grand-mère enragée
(Lily Bowen, Raging Grandma)

0.59 Tix
Nom :
Lily Bowen, grand-mère enragée
Coût :
CCM : 4

Type / sous-type : Créature légendaire : mutant et guerrier
Rareté :
Rare

Texte :
Vigilance
Lily Bowen, grand-mère enragée arrive sur le champ de bataille avec deux marqueurs +1/+1 sur elle.
Au début de votre entretien, doublez le nombre de marqueurs +1/+1 sur Lily Bowen si sa force est inférieure ou égale à 16. Sinon, retirez tous les marqueurs +1/+1 sur elle sauf un, puis vous gagnez 1 point de vie pour chaque marqueur +1/+1 retiré de cette manière.

Texte Oracle | Texte VO

Force / Endurance: 0/0

Indice de popularité :

Edition

Fallout #399 08/03/2024

3 Autre(s) édition(s)

Fallout #607 08/03/2024
Fallout #79 08/03/2024
Fallout #927 08/03/2024

Autorisations en tournois

Vintage
 
Legacy
 
Modern
 
Pionner
 
Standard
 
Commander
 
Duel Commander
 
Pauper
Liens externes
Gatherer  |  Scryfall  |  Moxfield

Fallout
08/03/2024

Fallout
08/03/2024 | 0.17 €

Fallout
08/03/2024


Le Dark Mogwaï

Retrouvez le Dark Mogwaï et la communauté des Magiciens Fous sur :


Traducteur A : dragonspeaker shaman... mh... quelqu'un a une idée ?
Traducteur B : "Celui-qui-murmurait-à-l'oreille-des-dragons."
Traducteur C : LOL PTDR !!! XD
Traducteur B : *donne une baffe au traducteur C*
Traducteur A : Pas mal... mais un peu long, on va manquer de place sur la carte. Et on va avoir des problèmes de copyright, aussi.
Traducteur D : Ce serait plus classe de traduire ça en un seul mot.
Traducteur A : "dragonparleur" ? "parlauxdragons" ? "parle-avec-ailes" ?
Traducteur D : Ouais bon, on n'est pas obligé de calquer servilement la traduction sur l'original, on peut trouver un équivalent... "langue" pour "speaker" par exemple.
Traducteur B (perturbé) : "Shamane languedragon" ? Mais on va croire qu'il a une langue de dragon, c'est pas ça du tout...
Traducteur D : Pardon ? J'entends mal tout d'un coup... "D'accord, carte suivante" ? Parfait...

—Splendeurs et Misères des traducteurs de Magic, tome VIII

Proposé par Dark Mogwaï le 19/06/2012

Le sondage du bas d'en bas de la page
Pour se débarrasser définitivement de l'homme araignée :

Résultats (déjà 110 votes)