[Jeton] Rhinocéros ([Token] Rhino) - Magic the Gathering

[Jeton] Rhinocéros
([Token] Rhino)

[Jeton] Rhinocéros
([Token] Rhino)

Nom :
[Jeton] Rhinocéros
Coût :

Type / sous-type : Créature : rhinocéros
Rareté :
Commune

Texte :
Piétinement

Texte Oracle | Texte VO

Force / Endurance: 4/4

Indice de popularité :

Edition

Ravnica Remastered #1011 12/01/2024

4 Autre(s) édition(s)

Midnight Hunt Commander #1010 24/09/2021
Commander 2019 #1018 23/08/2019
Horizons du Modern #1013 14/06/2019
Retour à Ravnica #1009 01/10/2012

Autorisations en tournois

Vintage
 
Legacy
 
Modern
 
Pionner
 
Standard
 
Commander
 
Duel Commander
 
Pauper
Liens externes
Gatherer  |  Scryfall  |  Moxfield

Le Dark Mogwaï

Retrouvez le Dark Mogwaï et la communauté des Magiciens Fous sur :


Traducteur A : Bon. Alors nous avons une série de sorciers, chacun affilié à une guilde de Ravnica. Leur noms sont tous du type : le nom de la guilde + guildmage. Par exemple simic guildmage, boros guildmage, rakdos guildmage...
Traducteur B : Bah, on se casse pas la tête. On traduit par "guildmage de" avec le nom de la guilde à coté.
Traducteur A : Donc Guildmage de simic?
Traducteur B : C'est ça.
Traducteur C : Sauf que si on traduit pas toute la carte, ce sera retenu sur notre salaire. Donc, je propose qu'on traduise guildmage par ghildmage avec un "h".
Traducteur A : Excellente idée.
Traducteur B : Non. C'est ridicule. C'est pas grave si on est un peu moins payés. L'important c'est de fournir des traductions de qualité, cohérentes, et qui... Hé ! Attendez ! Mais ?! Qu'est-ce que vous faites ?!

(5 minutes plus tard)

Traducteur A : Donc, nous disions : ghildmage de simic, ghildmage de boros, ghildmage de rakdos...
Traducteur B bâillonné et attaché à sa chaise : Mrrmnmndmnm!

Proposé par Maomoïsu le 05/09/2025

Le sondage du bas d'en bas de la page
Pour arriver en un seul morceau aux portes des éternités, vous confiez vos économies à :

Résultats (déjà 244 votes)